Danska experter talar ut

 

 

Danskarna kan! Varför kan inte svenskarna?

En fråga som alla bör ställa sig: 
När ska vi få se en dokumentär där svenska experter berättar för oss 
om den officiella konspirationsteorins orimliga påståenden beträffande 9/11?

 
Meet Professor Niels Harrit, architect Jan Utzon, former member of the Special Forces and Military Intelligence officer Stephen Egede Glahn and engineer Frank B. Rasmussen.
 
 
Why did building 7 of the World Trade Center collapse when it wasn't hit by a plane? This and many other unanswered questions about 11th September 2001 are brought to light in this Danish documentary.

 
 
9/11 -- Did they tell us the truth?

Director, photography and editing: Henrik Hjertholm. Produced by Planetmedia.dk 2013.
English subtitles.
 
 
 
 
The official story about 9/11 is questioned by millions of people. 
In this Danish documentary you will meet architect Jan Utzon, Danish Tax Minister Benny Engelbrecht, professor Niels Harrit, airline captain Niels Studstrup, journalist Tommy Hansen and artist Jacob Fuglsang. 
They will talk about their doubt and skepticism and explain why they have come to feel and think this way. 
 

http://www.facebook.com/911TheSensibl...
http://www.ae911truth.org/
http://firefightersfor911truth.org/
http://www.911truth.org/
 
 
**
 
Böcker om 9/11 på svenska
 
Av David Ray Griffin
Professor emeritus i religionsfilosofi och teologi 
med ett fyrtiotal vetenskapliga titlar på sin meritlista
 
"Motsägelser om den 11 september"
"WTC 7 och dess mystiska kollaps"
"Usama bin Laden: Död eller levande?"
 
*
 
 Av Andreas von Bülow
Socialdemokratisk ledamot i tyska riksdagen
och f.d. teknologi- och forskningsminister under Helmut Schmidts regering
samt en av vår tids främsta auktoriteter på underrättelsetjänster.
 
"CIA och 11 september : Den internationella terrorismen och säkerhetstjänsternas roll"
 Läs översättarens, Ingvar Rydberg, förord på
http://www.alhambra.se/moten/cia11sept_forord.htm
 
*
 
Av Eric Laurent
Bestsellerförfattare i Frankrike 
och f.d. utrikeskorrespondent för tidningen Le Figaro
 
"Gåtorna kring den 11 september" 
"Bushs okända värld"
 
 *
 
Böckerna kan beställas hos din bokhandlare

Quemada!

 

Hesham! We watched Quemada in Cairo together a couple of times in the early 70s. Do you remember it? I'll watch it again. I remember the deliberation of the brits about how to get rid of the leader of the plantation uprising without making a saint out of him.

M.
 
**
 

Hi M.! 

 

Yes, I remember! And he refused to go free.
And they were obliged to hang him and make a hero out of him!

Only suffering seems to prove we are alive, is real and joyful,
i.e. circular, therefore eternal, like atoms, galaxies, wombs…

A friend of mine refused to take his painkiller shots while dying in cancer.
"How can I fight it back if I can't feel it", he said.

Progress and linearity are shortsighted mind constructions disguised as pleasure inducing temporalities, good for mentally disabled “engineers” (I mean those who can’t spell to an-thro-po-lo-gy!) Or those so called “leftists” in Sweden who defend Bush and Cheney and call me a crackpot because of my stand on 9/11. They still defend the imperialists’ conspiracy theory (19 arabs + cave man etc.) even after they found out that Iraq had no weapons of mass destruction, even after millions died in Afghanistan and Iraq because of a lie, and trillions of dollars went to the tops of the industrial military complex, of which they are a part! Both left and right get their salary from the same bank. This is our tragedy. The same with master Chomsky, and his “Who cares?” when asked about what he thought happened on that day. (In Sweden we have a similar figure called Jan Guillou, although he never presented himself as a scientist, at best an entertainer!) This is where the divide goes between the sincere and the scared. It’s not only about knowledge (extension), it’s also about insight (intension) and the balance between the two. Sweden is full of blind “engineers”. Not Denmark though. Strange! There, “some” dare say what they think and they don’t give a shit about big brothers! So different mentalities although so close to each other.

I have been asking why Danish can do it while Swedes don’t dare for the last ten years, 
and I still get no answer.

Sweden = The most silent country in the world

 

A couple of enlightening quotes

 

“Better to know where to go and not know how
Than it is to know how to go and not know where”

(from Quemada, 1969)

 

and

 

“We are civilized people. We don’t kill our enemies.
We get our enemies to kill each other”

(from the Planet of the Apes, 1972)

 

Niels Harrit stämmer danska Weekendavisen för förtal

 
 
Niels Harrit stämmer danska Weekendavisen för förtal och ärekränkning

och kommer att för första gången

inför högsta domstolen

visa videofilmen med kollapsen av WTC 7 i fritt fall.

 
 
"Dedicated to the victims of 9/11, Afghanistan and Iraq...
... and to those who may be next." By Anthony Lawson
 
 
Two weeks from today, Dr. Niels Harrit, the distinguished co-author of the landmark nano-thermite paper, will appear in Danish High Court to bring an appeal in his libel suit against the Danish newspaper Weekendavisen.


In a December 2012 article titled “Madness in the Royal Library,” Weekendavisen writer Søren K. Villemoes referred to Dr. Harrit and his fellow 9/11 activists as “crackpots,” while also comparing them to creationists and Holocaust deniers.

  

For Dr. Harrit, a scientist who taught chemistry for 40 years at the University of Copenhagan, this amounted to an allegation of scientific misconduct and a baseless attempt to damage his hard-earned reputation. So he decided to seek recourse under Denmark’s strong libel law — and give himself the opportunity to prove in a court of law the scientific legitimacy of his 9/11 research.

 

Läs mer på www.ae911truth.org 

 

 

Det enda Weekendavisens journalister kunde komma med till sitt försvar
var att spela klown inför rättegången!

 

 

 I denna intervju talar professor Niels Harrit bl.a. om vikten för hela vår civilisations framtid av att avslöja lögnerna bakom 9/11. Ett avslöjande skulle leda till en ny Renässans, jämförbar med den mänskligheten genomgick på 1500-talet, men med betydligt snabbare resultat tack vare vår tids tekniska landvinningar, säger han. Att många inom den akademiska världen vägrar befatta sig med frågan beror på vår rädsla att uteslutas ur gemenskapen (stammen), något som var likvärdigt med dödsdom förr i tiden och som idag lätt kan leda till att man förlorar sitt arbete och isoleras i samhället. Detta förklarar också varför sanningsrörelsen har i stort sett byggts upp av unga människor och pensionärer. Människor i karriärålder har för mycket att förlora helt enkelt och tvingas lyda order och underkasta sig hierarkiska regler i sina liv.

 

 

Böcker om 9/11 på svenska
 
Av David Ray Griffin
Professor emeritus i religionsfilosofi och teologi
med ett fyrtiotal vetenskapliga titlar på sin meritlista
 
"Motsägelser om den 11 september"
"WTC 7 och dess mystiska kollaps"
"Usama bin Laden: Död eller levande?"
 
*
 
 Av Andreas von Bülow
Socialdemokratisk ledamot i tyska riksdagen
och f.d. teknologi- och forskningsminister under Helmut Schmidts regering
samt en av vår tids främsta auktoriteter på underrättelsetjänster.
 
"CIA och 11 september : Den internationella terrorismen och säkerhetstjänsternas roll"
 Läs översättarens, Ingvar Rydberg, förord på
http://www.alhambra.se/moten/cia11sept_forord.htm
 
*
 
Av Eric Laurent
Bestsellerförfattare i Frankrike
och f.d. utrikeskorrespondent för tidningen Le Figaro
 
"Gåtorna kring den 11 september" 
"Bushs okända värld"
 
 *
 
Böckerna kan beställas hos din bokhandlare
 
 
 
 *
 
David Ray Griffins senaste bok på svenska
WTC 7 och dess mystiska kollaps
Varför den officiella rapporten om 11 september är ovetenskaplig och osann
 
Hft. / 408 sidor / Alhambra
  

"En genomgående studie i vad som händer när politiska hänsyn tillåts åsidosätta vetenskapen och den vetenskapliga metoden. Med intellektuell finess värdig en vetenskapsman visar Griffin att NIST:s WTC 7-rapport saknar vetenskaplig vederhäftighet. Ett måste att läsa för alla som är intresserade av att återge vetenskapen dess 'rättmätiga plats' i vår demokrati."

John D. Wyndham, Fil.dr. i fysik, Cambridge University, 
tidigare forskare vid California Institute of Technology

 

*

 

Klockan 17.20 på eftermiddagen den 11 september rasade byggnad 7 i World Trade Center, trots att det inte hade träffats av något plan och bara hade bränder på några få våningar. Anledningen till dess kollaps ansågs vara ett mysterium. I augusti 2008 lade NIST (National Institute of Standards and Technology) fram sin rapport om WTC 7, där man förklarar att "skälet till kollapsen av World Trade Center 7 är inte längre ett mysterium" och att "vetenskapen står verkligen bakom det vi har hävdat."

 

Genom att visa att ingetdera av deras påståenden är sanna demonstrerar David Ray Griffin att NIST har gjort sig skyldigt till den värsta sortens vetenskapliga falsarium: man fabricerar, förfuskar och ignorerar bevis. Han visar också att NIST:s rapport lämnar det centrala mysteriet olöst: Hur kunde en byggnad, skadad av brand - inte sprängämnen - rasa i fritt fall?

 

 
LOVORD FÖR DAVID RAY GRIFFINS BOK
OM WTC 7
 
"David Ray Griffin har åstadkommit en fullständig vederläggning av [det officiella] National Institute of Standards and Technology:s teori om World Trade Center 7, enligt vilken byggnaden rasade ihop till följd av en vanlig husbrand.  Han visar att NIST genomgående gjort sig skyldigt till vetenskapligt fusk och påpekar att NIST fått ihop sin teori endast genom att hävda ett mirakel: att en skyskrapa med stålskelett kan rasa samman i fritt fall trots att inga sprängmedel använts för att avlägsna dess pelare."
 
Richard Gage, medlem av American Institute of Architects, 
grundare av Architects & Engineers for 9/11 Truth.
 
 
"På basis av mitt vetande och min erfarenhet som ingenjör delar jag fullständigt Dr. Griffins slutsats att NIST:s rapport om WTC 7:s kollaps är pseudovetenskap och innehåller vilseledande och rent ut sagt felaktiga påståenden.  Otaliga motsägelser som påpekades av utomstående experter under den officiella undersökningen ignorerades helt, eftersom de inte passade in i NIST:s konstlade förklaring."
 
Jack Keller, medlem av the American Society of Civil Engineers 
and the National Academy of Engineering.
 
 
"Under mina 33 år som forskare i fysik vid Naval Research Laboratory har det varit en stor glädje för mig att få bidra till vetenskapens utveckling utan någon inblandning av laboratoriets tjänstemän.  Det bekom mig därför illa att i David Ray Griffins samvetsgrant vetenskapliga bok finna otvetydiga bevis för konsekventa vetenskapliga förfalskningar utförda av ett politiserat NIST.  Jag vädjar till president Obama att sätta stopp för denna underminering av vetenskapen vid NIST och tillsätta en ny, oberoende utredning av 11 september-attackerna."
 
David L. Griscon, medlem av the American Association for 
the Advancement of Science och the American Physical Society
 
 
"2004 anklagade över 15.000 vetenskapsmän Bush-administrationen för att ha medverkat till en konsekvent 'förvrängning av vetenskapliga fakta för ensidiga politiska ändamål.'  I den här boken visar D R Griffin att NIST:s rapport präglas av olika typer av vetenskaplig förfalskning, vilka samtliga pekar på en medveten strävan att ignorera de många bevisen för att WTC 7 rasade till följd av en kontrollerad rivning."
 
Earl Staelin, advokat.
 
 
"Om man anser det viktigt att USA:s regerings vetenskapliga organ lämnar sannfärdig information till allmänheten, är denna bok av D R Griffin ett måste.  Den visar utan skuggan av tvivel att NIST:s rapport om WTC 7:s 'kollaps' inte gett oss sanningen."
 
Dwain Deets, f d forskningsdirektör vid NASA 
Dryden Flight Research Center
 
 
"Professor Griffins minutiösa dissekering av NIST:s WTC 7-rapport visar exakt hur fullkomligt felaktig och förvrängd dess teori om brandorsakad kollaps är och varför denna enorma byggnads sammanbrott måste ha åstadkommits genom avsiktlig rivning, som endast kan ha iscensatts och verkställts av inhemska krafter."
 
Tony Szamboti, mekanisk ingenjör, 
tidigare anställd i amerikanska flottan.
 
 
"Ännu en gång har D R Griffin tagit sig an en komplicerad del av 9/11-historien och gjort den begriplig.  Oavsett om man är en novis i fråga om 11 september eller noggrant följt inkonsekvenserna i regeringens versioner, finner man att Griffins nya bok i hög grad är upplysande."
 
Lorie Van Auken, änka efter Kenneth Van Auken, som dödades vid WTC 1 den 11 september, 
medlem av The Family Steering Committee for the 9/11 Commission
 
 
Har skrivits om David Ray Griffins 
"Motsägelser om 11 september: 
Ett öppet brev till USA:s kongress och press"
... spännande som en deckare trots sin torra text, och ruskig - 
de officiella dokumenten ljuger för oss utan att rodna."
Lena Thomsson, Gefle Dagblad
 
 
"Motsägelser om 11 september är en intresseväckande bok, av allt att döma väl underbyggd, 
om rapportens inkonsekvenser och tillsynes besynnerliga sammanhang."
Nils Ahnland, BTJ
 
 
"...svårt att lägga boken ifrån sig. Ett viktigt dokument om en av vår tids avgörande händelser."
Joakim Holm, Tidningen Kulturen
 

David Ray Griffin är professor emeritus i religionsfilosofi och teologi vid Claremont Graduate University. Han har publicerat ett fyrtiotal titlar i filosofi, religion och politik, bl.a. "Postmodern Politics for a Planet in Crisis", "The New Pearl Harbor" och "Christian Faith and the Truth Behind 9/11". David Ray Griffin valdes in bland världens 50 mest inflytelserika personer av brittiska New Statesman. Hans förra bok, "The New Pearl Harbor Revisited", bestods en ära som bara tillkommer 51 böcker om året. Den 24 november 2008 utnämndes den till "Pick of the Week" av Publishers Weekly, en ansedd tidskrift som har väglett bokhandlare, bibliotekarier, bokagenter och utgivare i USA i över 100 år.

 


Champagnen i fel strupe? Gravid aktivist förstör vapenhandlarnas årliga fest!

 

Storbritanniens årliga vapenindustrifest ägde rum den 3 februari 2015 vid London Hilton på Park Lane. Den 2500 kronors per skalle banketten gästades av vapenindustrins direktörer och mer än 40 medlemmar i det engelska parlamentet. Denna industri, som profiterar genom att sälja vapen till repressiva regimer och länder i konflikt som Saudiarabien, Israel och Bahrain, stöds och subventioneras av den brittiska regeringen.

Aktivister från CAAT (kampanj mot vapenhandel) var där för att välkomna vapenhandlarna. En gravid aktivist höll ett improviserat tal till de församlade där de ombads att betänka sitt val av karriär.

 

CAMPAIGN AGAINST ARMS TRADE

www.caat.org.uk

 

A pregnant political activist entered a glitzy arms industry dinner in Westminster, commandeered a microphone and warned assembled arms dealers and MPs that making profit “causing death and destruction in the world” is unacceptable.

 

After making her way to a microphone undetected, Anne Marie O'Reilly expressed concern her unborn child would face a world where arms dealers profit from human suffering and bloodshed.

 

The anti-arms activist’s unexpected intervention left the crowd somewhat stunned.

 

While O'Reilly's unassuming manner initially drew a warm reception, her criticism of the UK establishment’s links to the arms trade was followed by a long and awkward silence.

 

Before being escorted off stage, O'Reilly suggested arms dealers in the audience should reconsider their careers.

 

The UK arms industry, which profits from brokering arms deals with questionable regimes and conflict-ridden states worldwide, is backed and subsidized by the British government.

 

Tuesday’s annual dinner, which cost attendees £246 (2500 kr) per head, was hosted by ADS – a trade body for British Aerospace, and other defense, security and space companies.

 

The group represents a collective of the world’s 50 largest arms firms.

 

The opulent soiree was attended by Britain’s Business Secretary Vince Cable, the representatives of 100 arms firms across the globe, 40 British MPs, 30 civil servants, and 30 Ministry of Defence (MoD) personnel.

 

Andrew Smith, of UK think tank Campaign Against The Arms Trade (CAAT), said the event was a hotbed of lobbying.

 

“The arms companies don't invite politicians because they want to be nice, it is because it's good for business,” he told RT.

 

“These arms companies couldn't sell their wares without the active support and promotion that comes from the UK government.”

 

MBDA is a missile company partially owned by BAE. It sold military wares to Muammar Gadaffi’s government in 2007, and its military hardware was deployed by Britain and France in the 2011 bombing of Libya. The company’s missiles are also thought to have been supplied to rebel groups in Libya, CAAT says.

 

Probed on the impact of Britain’s government-backed arms trade, Smith said the UK facilitates rampant human rights abuses abroad.

 

“When the UK sells weapons to regimes like Saudi Arabia, Qatar and Bahrain, it doesn't just provide military support, it also provides political support and a UK endorsement for the human rights abuses that are taking place,” he said.

 

Smith said it is “outrageous the government actively supports and promotes this deadly trade.”

 

“The fact that arms dealers were swilling champagne with over 40 MPs is a disgrace and shows the extent of the arms trade's connections and political lobbying,” he added.

 

Läs mer på http://rt.com/uk/229675-arms-industry-profit-bloodshed/


Vem var Shayma el-Sabbagh?

 

Bilderna från den lilla demonstration som ägde rum den 24 januari, då ett trettiotal medlemmar ur Socialistiska alliansen skulle lägga blommor på torget för att hedra den egyptiska revolutionens offer.

 

 
 
 

Ett meddelande från Shayma el-Sabbaghs make, konstnären Ossama el-Sahaly

Kan höras och ses här (arabiska med fransk text / Svensk översättning följer nedan)

 

  

Vem var Shayma el-Sabbagh?

Ett meddelande från Ossama el-Sahaly, Shaymas make och far till hennes sexårige son, Bilal.

 

Shayma el-Sabbagh var min hustru och mor till min son, Bilal. Hon blev fegt mördat vid Tal’at Harbs torg (nära Tahrir), den 24 januari 2015. Shayma var forskare i den egyptiska folklorens historia. Hennes forskning och publikationer dokumenterade Egyptens folkliga arv. Dessutom var hon publicerad poet och även ibland teatermarionettspelare. Hon var (frivilligt) aktiv i sitt politiska parti (Socialistiska alliansen). Hon intresserade sig för arbetarfrågor, arbetarnas rättigheter och särskilt de fattigaste skikten inom samhället. Trogen sina idéer och övertygelser kämpade hon för ett aktivt politiskt liv i framtidens Egypten. Enligt mig var hennes insats nödvändig i den period vi går genom. Det är viktigt att man stöder de unga som ställer upp gratis för sitt lands framtid, stöder och inte mördar dem. Shayma älskade Egypten men inte på de patriotiska sångernas vis. Hon älskade landet därför att hon älskade egyptierna, och särskilt de allra fattigaste. Jag tror att de som kände henne märkte hur dessa principer var levande hos henne och de andra fantastiska drag som utmärkte henne.

 

 

Förlusten av Shayma är en katastrof, liksom förlusten av alla andra som likt henne utgjorde en del av den nya medvetna politiska unga generationen i Egypten. Deras insatser är oumbärliga för denna övergångsperiod. Som jag sagt måste vi ta hand om dem och om vi fortsätter förlora dessa unga på detta sätt dömer vi oss själva till en mörk framtid. Må Gud sörja för hennes själ, hon dog efter att ha upprepat revolutionens slogan: ”bröd, frihet, social rättvisa”, med en blomsterkrans i handen, marscherande intill sina kamrater mot Tahrirtorget för att hedra minnet av dem som dog medan de upprepade samma ord. Shaymas rätt är lika klar som springkällans vatten. Det är ett oförsvarligt brott som begåtts på gatan mitt på ljusa dagen och i närvaro av säkerhetsstyrkorna och polisen, filmat av otaliga kameror. Kort sagt, lyckas vi inte få rättvisa för Shaymas blod kan vi knappast kalla staten för stat. Alla har inte varit överens om hennes död. Vissa har försökt bevisa polisens oskuld av rädsla för framtiden, och av längtan efter stabilitet. Andra har sett i hennes död en anledning att klandra regimen.

 

Alla är fria att tycka som de vill, men i Shaymas fall är det vår plikt att enas, inte söndras. Jag tror inte någon kan kasta tvivel över Shaymas oskuld. Hon är ett offer, hon har blivit mördat, kallblodigt, av en kriminell. Om vi inte kan vara överens om detta förtjänar vi inte att leva i detta land. Den som har mördat Shayma går fri, han har redan mördat andra och kommer att fortsätta mörda tills vi tvingar honom att ge upp och ställer honom inför rätta. 

 

 

På bilden ovan ser man den maskerade polisen som sköt ihjäl Shayma med sitt vapen i handen. I vänstra hörnet av bilden ser vi Shayma på marken omgiven av sina kamrater. Polisen envisas med att någon tredje part sköt ner henne, trots att obduktionsläkaren kände igen ammunitionen som tillhörande säkerhetsstyrkorna.

 

För att sammanfatta, är det klart att Shayma har nu blivit en ikon bland revolutionens andra ikoner, vare sig man vill det eller ej. Låt oss förenas kring en symbol som samlar oss för att stoppa detta blodbad och bygga en framtid åt våra barn, varav många har blivit föräldralösa därför att deras föräldrar krävt ”bröd, frihet och social rättvisa”. Det ska inte vara brottsligt att kräva detta. Tack. 

 

 

Je suis Hesham!

 

Ja, personligen är jag varken den ene eller den andra!

Je suis Mig Själv!

Och jag har fullt upp med att försöka vara det

och inte manipuleras. Men man kan inte låta bli att fråga sig:

 

Var befann sig vår medmänsklighet när Israel massakrerade 500 palestinska barn i Gaza, lemlästade tusentals och traumatiserade hundratusentals? Igår fick vi se barnamördaren själv, herr Netanyahu, stå intill Hollande, sörjande yttrandefriheten, istället för Haagtribunalen som borde döma honom för massmord! Han passade på och bad alla franska judar att lämna det antisemitiska Europa och flytta till Israel.

 

Frankrike, tillsammans med Saudiarabien, Qatar, Turkiet och USA är medansvariga till beväpning, finansiering och träning av de islamistiska grupper vars uppgift är att se till att den syriska regimen faller och de arabiska arméerna splittras och går under. Cui bono?

 

Dr. Frankenstein låtsas nu inte förstå vad som händer honom när sin besvikna skapelse vänder sig mot honom för att kräva hämnd.

 

På annat håll har Hasan Nasrallah, Hizbullahs ledare, sagt häromdan att dessa extremister som slagit till mot tidningen i Paris ställer till mer skada för islam och dess profet än alla skämtteckningar och filmer.

 

 

Och då frågar man sig igen:

 

Varför får vi inte berättat för oss att det finns islamiska ledare med den åsikten?

 

Eller att Egyptens nuvarande president, muslimen al-Sisi, gick till kopternas katedral i Kairo och lyckönskade de kristna en god Jul! Det är första gången detta sker i Egyptens historia. Annars brukade presidenterna alltid skicka någon minister eller annat till kyrkan. Sisis ord var omskakande. Han sa ungefär: "Jag har alltid sagt egyptier, och jag kommer aldrig att använda något annat ord än egyptier." Med detta menade han att egyptier ska inte delas i kristna och muslimer. I sitt tal under Profetens födelsedag som sammanföll med det nya året chockerade han många genom att efterfråga inget mindre än en "revolution" i landets religiösa uppfattningar och tolkningar för att rätta till allt som gått fel de sista 40 åren. Al-Sisi är modig, må jag säga!

 

Bilden från hans besök till katedralen är historisk och det säger jag utan att backa upp allt han gör. Jag tycker personligen att han har gjort för lite för att stävja de rikas makt i landet, låtit fängsla revolutionärerna som såg till att Mubarak och senare Morsi föll, mm. Men historien och geopolitiken är mer betvingande än vad man tror. Hade inte denna "kupp" ägt rum hade Egypten idag haft samma utveckling som Syrien, Libyen och Irak, med ett islamiskt kalifat på agendan. För meningen var ju att den sista sammanhållande ”sekulära” arabiska armén i området, den egyptiska, skulle knäckas.

 

Än så länge håller Egypten, med sina skavanker, som nation!

 

 
 

Egyptens muslimske president intill kopternas påve för att lyckönska de kristna en god Jul!

En premiär i landets 1400 års islamiska historia!

Tio procent av alla egyptier (eller ca 10 miljoner) är kristna kopter. Ordet kopt betyder ursprungligen "egyptier"

 


När det kristna Europa ägnade sig åt kannibalism

När det kristna Europa ägnade sig åt kannibalism

 

 

Introduktion

av Hesham Bahari

 

Med de blodiga nyheterna som når oss från Syrien och Irak sprids även uppfattningen om islam som en våldets och oförsonlighetens religion. Jag har genom åren ägnat denna fråga många sidor i mina artiklar och brev, men måste här än en gång klargöra min ståndpunkt. Islam är varken fredligare eller våldsammare än andra religioner. Sociologiskt sett utnyttjas alla religioner för att främja världsliga syften, därav deras inblandning i krig och politik. Å andra sidan utvecklar alla religioner ett skott av andlighet, det som går under det missvisande namnet av ”mysticism” men som kan främja individens och gruppens sökande efter ett harmoniskt och solidariskt levnadssätt. Islam har precis som alla andra religioner utvecklats i båda riktningarna och skiljer sig därmed föga från kristendom, judendom, buddhism, hinduism eller vilken annan religion som helst. När man läser Anders Fryxells skildring (skriven på 1800-talet och som bifogas nedan) av det trettioåriga kriget i Europa, då s k ”kristna” människor ägnade sig åt kannibalism, förstår man kanske lite bättre vad som händer i Mellanöstern idag. Detta pågående krigstillstånd begränsar sig naturligtvis inte till ”judar”, ”kristna” och ”muslimer”. Buddhistiska munkar har ägnat sig åt våldsam etnisk rensning i Myanmar nyligen, där hundratusentals muslimer dödades och tvingades lämna landet, för att inte tala om de nationalistiska och ateistiska staternas rationaliserade våld med hundratals miljoner döda under 1900-talet som resultat. Religioner och ideologier har helt enkelt den benägenheten att låta sig utnyttjas för mindre humanistiska syften än vad deras programförklaringar åberopar. Det är en del av tragiken bakom människans dubbla väsen.

 

Att beskriva islam som ensam våldsidkare och våldsbärare är att missförstå historien. Islams olika stridande falanger kommer förhoppningsvis själva så småningom att inse med Fryxells slutord i detta kapitel att ”troslärans innehåll ej uteslutande bestämmer människans värde samt att gudsfruktan och sedlighet kan finnas även hos olika bekännare”. Än så länge finns det krafter i världen som drar nytta av denna fejd och som inte vill att den ska avstanna. Under trettioåriga kriget var beskyddandet av protestanter och katoliker bara en täckmantel för andra världsliga syften, nämligen Sveriges mån om att förvandla Östersjön till ett rent svenskt hav och Frankrikes rädsla för den romerske kejsaren i Wien som en medtävlare om den katolska världens ledning. Det föranledde en ohelig allians mellan det protestantiska Sverige och det katolska Frankrike som faktiskt delvis finansierade de svenska truppernas skövling av Tyskland. Samma oheliga allianser kan man se i dag i Mellanöstern. Krigets utveckling har föga att göra med islams olika trosriktningar, judendomen eller kristendomen och allt att göra med de nyupptäckta enorma gasfyndigheterna längs hela Levantkusten samt de stora oljereserverna under iransk och arabisk mark, det vill säga, med andra ord, med den så kallade ”demokratiska” postindustriella världens tillgång till billig energi och därav global makt över planeten. Tänk på det varje gång ni läser eller hör den beslöjande omskrivningen ”islamiska staten” i medierna, en realitet som i sig är ett direkt resultat av den ännu mer i västerländska öron förskönande eufemismen, den ”judiska staten”! 

 

I väntan på den ”mänskliga staten” kan ni kanske bekanta er med någon av de hundratals titlar som finns på vår hemsida www.alhambra.se  Och nu, varsågoda! Anders Fryxell tar över ordet om de ”kristna staternas” härjningar i Europa på 1600-talet!

 

 

Krigets härjningar

Utdrag ur Svenska historien

av Anders Fryxell (1795-1881)

 

 

Trettioåriga kriget var en bland de vildaste fejder, som härjat Europa. Därtill bidrog förnämligast den bitterhet, som utmärker så väl borgerliga som troskrig; och detta var från början båda delarna. Sedermera innästlade sig däri flera utländska makter, vilka hyste föga eller intet deltagande för Tysklands lidanden; och slutligen uppväxte under den långa fejden ett förvildat släkte, som icke ägde begrepp om lagbunden sammanlevnad, icke en gång om de allmännaste sedebuden. I början bestod härarna ännu till det mesta av soldater, uppfostrade i ordentliga samhällen och vanda vid tukt och sedlighet. Det var den tiden endast oordentliga partigängare samt kroaterna och dylika halv- eller helvilda krigare, som tillät sig de omänskliga härjningarna. Men när Wallenstein i stort följe utförde den tanken att låta hären föda sig själv, då upphöjde han på samma gång plundring till rättmätigt skaffande och antog den satsen, att landet var till för härens skull icke tvärt om. Mer eller mindre följdes hans exempel av de flesta senare härförare.

 

Det var också från Wallensteins och den därpå följande tiden, som de bittraste klagomålen över våld och plundringar föreskriver sig. Officerarna borttog alla dyrbarheter eller tvang förmögna personer, hela byar och städer att utbetala stora löspenningar för frihet från plundring, mord och brand. Så samlades mången stor förmögenhet, och Altringer hade hopskrapat omätliga skatter, vilka han nedsatt i Genuas och Venedigs banker. För andra, för de flesta, gick penningen, som den kom, med brådska och brott, i spel, dryckenskap och liderlighet, samt kvarlämnade blott fördubblad törst efter nya byten till medel för nya utsvävningar. Dessa befälets exempel följdes gärna och snart av soldathopen, som fröjdade sig åt friheten från strängare tukt. Snart började krigarna anse som sin egendom allt, vad landets invånare ägde, och tog oförsynt kläder, föda, penningar. Då slutligen folket antingen icke hade något kvar eller gömde det undan, började soldaterna med pinliga medel framtvinga de dolda förråden. De använde tumskruvar, stack svavel under nagelrötterna och antände det, framtvingade tungan och drog hårstrå därigenom upp och ned, skar remmar ur ryggraden, sågade sönder skenbenen, rev allt köttet undan fotsulorna och strödde salt i såren osv.

 

Ett i hertig Bernhards krigshär uppfunnet och ofta använt plågomedel bestod däri att bakbinda sitt offer, med en kavle spärra upp dess mun och dithälla gödselvatten i den mängd, att magen svällde till onaturlig höjd, varefter soldaterna hoppade upp och ned därpå, tills vattnet på sådant sätt åter utpressades ur munnen. Detta kallades den svenska drycken, antingen därför, att den först användes av den i svensk sold stående weimarska hären, eller av hat till svenskarna.

 

Brott födde brott. Snart var det icke mer av egennytta utan av blott skadeglädje, som soldaterna använde dessa plågomedel och än värre. Lantfolket jagades som vilda djur, med ögon utstuckna, öron och näsor avskurna; människorna bands tillsammans och utställdes till målskjutning; barn kastades handlöst mot murarna, i gatan stundom i elden. Kroaterna kastade till och med levande människor in i upphettade bakugnar till stekning. Stundom gjorde de alldeles rent hus och nedhögg invånarna av alla åldrar, stånd och kön.

 

Kvinnorna led dubbel misshandling. Från intagna byar eller städer blev de skocktals drivna till lägren, tvungna att nakna dansa om med soldaterna och sedermera överlämnade åt dessas vilda begär. Den make eller far, som bjöd till att skydda dem, blev genast nedhuggen. Mången ädel kvinna måste för att rädda föräldrar och barn överlämna sig åt de fräcka brottslingarna. Man såg sådana efter långt och fåfängt motstånd i förtvivlan kasta sig i soldaternas armar och därpå vid första tillfälle i dödens. Andra kvarstannade i lägren, den enda plats, som gav något slags säkerhet. Så var ofta den åtföljande skaran av kvinnor och barn mångdubbelt talrikare än själva truppen. År 1648 uppgav bayerske generalen själv, att med den förenade katolska hären av 40.000 man följde 140.000 kvinnor, barn och annat löst folk.

 

 
 

Var helst en sådan svärm framtågade, blev allting innan kort så förtärt, att blott en öken återstod. Soldaterna till och med roade sig med att ödelägga landet, fördärva planteringar, nedtrampa säd, genombryta fördämningar, uppbränna byar och städer; så att på några dagar förstördes, vad förfäder behövt och efterkommande behövde århundraden att uppföra. Banérs härjningar i Böhmen var svåra. Så och än värre huserade hertig Bernhard kring Rhen, Turenne i Bayern. Under fälttåget 1647 lät Melander blott i Hessen uppbränna sjutton städer, trettio slott och tre hundra större byar.

 

Detta  förstörande av själva landet jämte osäkerheten gjorde, att slutligen nästan ingen vårdade sig om att idka studier, handel, hantverk eller jordbruk. Studenten, skrivaren, gesällen, bonddrängen, alla ville hellre taga svärdet och plundra än arbeta och plundras. Så uppkom brist och av bristen sjukdomar och hungersnöd. Redan 1630 bakades nödbröd av ekollon, hampfrö och allahanda rötter. Längre fram fann man människor döda med hö, med jord i munnen. Man såg dem bleka och avfallna söka onaturlig näring, stundom på avrättningsplatser. Vid kyrkogårdar måste man hålla vakt för att skydda de avlidnas halvmultnade kroppar. Stundom såg man människorna springa efter hundar för att döda och förtära dem; stundom såg man uthungrade hundar angripa och förtära människor. På andra ställen gästade vargar i de öde husen och överföll den oförsiktige vandraren. Trupperna själva, då de måste tåga genom dylika ödemarker, led ofta den förfärligaste hungersnöd. Då uppkom härjande farsoter, och inom kort var hela regementen, hela stadsbefolkningar liksom bortblåsta från jorden.

 

Hungersnöden drev till uppträden av den rysligaste art. I häkten såg man fångar kasta sig över sina döda kamraters lik och med tänderna slita sönder dem. Man såg brodern äta upp sin döda syster, dottern sin mor. Man såg föräldrar i hungerns raseri slakta och förtära sina egna barn och sedermera i ånger och vansinne döda sig själva. I Franken hade en hop bönder och förrymda  soldater sammanrotat sig till människojakt. De drev länge sin näring i trakten av Forchheim men blev slutligen överraskade, sittande kring en kokande kittel fylld med människolemmar.

 

Det långvariga krigstillståndet vände upp och ned på begreppen om gott och ont. Soldaterna förvildades och kallade sina vederstyggliga brott för goda gärningar. Gudsfruktan och mänsklighet däremot var Satans tjänst. Präster blev framför andra med gäckeri förföljda och plågade. Många krigare ville aldrig deltaga i gudstjänsten utan uppläst gäckande hela abcd och sade, att däri innehölls alla böner; Gud kunde därav sammansätta vilka ord han helst åstundade. Andra menade, att en god morgonöppning var den bästa morgonvälsignelsen. De redliga, de rättsinnade häpnade över hädelserna och brotten. ”Om det funnes någon Gud, skulle hans straffande ljungeld krossa de förhärdade.” Så trodde de, och vid brottslingarnas strafflöshet förtvivlade mången om Gud, dygd och evighet samt överlämnade sig åt de förut avskydda lasterna.

 

Svenskarna var visserligen ansedda som de minst våldsamma bland dessa vilda skaror, dock även de bedrev rysliga illgärningar, vilka fäster tårar, blod och förbannelser vid de vunna lagrarna. Mångenstädes visar man ännu i skogar och berg de gömställen, där landets olyckliga invånare höll sig undan för de nordiska och mordiska fienderna, och länge bibehöll sig det bruket att skrämma olydiga barn för svenskarna, likasom annorstädes för busen. Ännu sjunges i synnerhet i Böhmen en visa, vilken har avseende därpå och varav de vanligaste verserna lyder sålunda:

 

”Svensken har kommit och borttagit allt,
Sönderslaget fönstren och bortdrivit boskapen.
Buh! Buh! Buh! Svensken!”

 

Så hade Tyskland blivit hanterat på ena sidan av svenskar, skottar, nederländare, fransmän och weimarianer, vilka alla gemensamt kallade sig Tysklands beskyddare, antingen mot kejsarens förtryck eller mot påvens irrläror; å andra sidan av österrikare med ungrare, kroater, bayrare, italienare och spanjorer, vilka kallade sig Tysklands beskyddare mot utländskt våld och gudlöst kätteri. Tyskarna själva hjälpte båda partierna i förstörandet av deras gemensamma fädernesland.

 

… och vid fredsmötet i Westfalen blev de få bland ombuden, som talade om fördragsamhet och försoning, av båda de stridande partierna hårt angripna. Man kan härav döma till tänkesättet hos folkmassan. Där härskade en av enfaldiga eller ensidiga och ofördragsamma predikanter beständigt underhållen bitterhet, vilken icke tillät någon försoning och vilken var förnämsta orsaken, varför alla försök att bilda ett tredje parti misslyckades. Det skedde nämligen ej blott av brist på mynt  utan ock av brist på folk, nämligen på sådant folk, som ville av verklig övertygelse ställa sig under dess fanor. Det var först såsom en följd av det långa och blodiga kriget, som man började allmännare inse, att själva troslärans innehåll ej uteslutande bestämmer människans värde samt att gudsfruktan och sedlighet kan finnas även hos olika bekännare.

 

 

Anders Fryxell

Utdrag ur Svenska historien, Band 3, utgiven i urval av Axel Strindberg, Gidlunds 1983.


Sorosstyrd valkupp hotar Brasilien

Sorosstyrd valkupp hotar Brasilien

 

Av Hans Berggren

 

Nu börjar den brasilianska valkampen gå de sista ronderna och betecknas som “bitter, full av anklagelser” av världspressen, dvs bankernas propagandakanaler, som inte gärna talar om sakfrågor eller den uppenbara skillnaden i kompetens mellan kandidaterna eftersom deras ägare absolut vill ha den sämre som president.

 

Valet äger rum söndag den 26 oktober och kampen står mellan sittande presidenten Dilma Rouseff och Aécio Neves.

 

Dilma har massor av resultat att visa upp: Brasilien struket från FN:s lista över länder där folk svälter, tusentals nya skolor, tekniska skolor, gymnasier och universitet, upprepade höjningar av minimilönen, 30 miljoner människor inlemmade i “medelklassen”, som arbetarklassen heter numera när den har jobb, mycket låg arbetslöshet trots kriser i omvärlden, stora infrastrukturprojekt, kraftverk, järnvägar, hamnar och mycket annat.

 

I andra ringhörnan har vi Aécio Neves, fd guvernör i Minas Gerais, där hans bana kantats av usla studieresultat, släktingar i politiken, megastölder av offentliga medel, skandaler, fylla och kokain. En playboy som borde söka vård för sitt beroende i stället för att leka politiker. En lika stor nolla som George Bush, Obama, Reinfeldt eller Löfven. Den första tv-debatten mellan de två i BAND (band.com.br) blev en Dilmabate (Dilma slår). Och det gjorde hon.

 

Aécio raglade blåslagen hem till sina marketeers och drog på sig fårakläderna.  Och igår såg vi följaktligen en propagandasnutt värdig Edward Bernays och dr Göbbels där en stackars lärarinna ansätts från höger och vänster av fula typer som tjatar “rösta inte på honom!” varefter hon står och blåljuger en minut om allt som Aécio gjort för lärarna och utbildningen när han var guvernör.

 

Aécio yrar om ett hav av gyttja och att han blivit iknuffad av Dilma fast han har simmat där i hela sitt liv. Samtidigt försöker han få Google att hindra sökningar på hans namn. Att Dilma inte ens har nämnt “helicoca”-affären ännu måste vara en mardröm för honom. Den kan bli nådastöten.

 

En helikopter som tillhör en nära vän till Aécio befanns lastad med 450 kg kokainpasta i november 2013 när den landade (om det var på Aécios farbrors flygfält, byggt för skattebetalarnas pengar, ska jag låta vara osagt). Inte ens piloten häktades, locket lades omedelbart på men poliser har vittnat om fallet och det finns dokumenterat på många håll på internet.

 

I Brasilien är de flesta kanalers nyheter sponsrade av en eller annan bank, men det redovisas åtminstone; banken är stolt över att kunna bjuda på nyheterna och välja och vraka bland vad som ska och inte ska sändas. I Sverige görs det utan att det syns lika mycket.

 

En av de privata storbankerna, Itaú, hade sin vd som kampanjledare för Marina Silva, den tredje kandidaten som egentligen var populäre socialdemokraten Eduardo Campos vicepresidentkandidat men surfade från 2 % till 30% i popularitet på hans lik under några dagar sedan han dött i en mycket skum flygolycka. Marina gick upp som en sol och ner som en pannkaka, dock.

 

Detta lämnade fältet fritt för vår dittills ganska förbisedde playboy och säkrade en andra omgång av presidentvalet.

 

Vd:n för banken Itaú, dona Neca, är personligen skyldig 44 miljoner reais (= ca 135 miljoner SEK) i  skatt, banken själv är skyldig miljarder.

 

Nyligen har Itaús reklamgubbar hittat på att banken är mån om att folk läser sagor för sina barn, “ty detta förändrar allt!” ( se #issomudatudo).

 

Frågan är bara hur.

 

För vad får vi se i rutan, små barn som stora, jo, sagan om grodprinsen. Den lilla flickan kommer fram till sin mor, en blond, fager drottning som sitter på en tron i något slags tronsal à la Disney, och dottern har med sig en groda som mamman kysser så att den förvandlas till en ståtlig prins och sen levde de lyckliga i alla sina dagar. Nattinatt. Dröm sött. Detta kan inte vara en tillfällighet! De räknar kallt med att en stor del av befolkningen ska vara tillräckligt infantiliserad för att kyssa grodan, dvs välja Aécio, som tyvärr inte lär förvandlas till prins utan bara fortsätta som bankernas sprattelgubbe. Han ser faktiskt lite grodaktig ut, till råga på allt, med sin breda käke, stirrande blick och sitt hånflin.  

 

Men vänta lite, har vi inte sett det här förut? Vad gjorde t ex president Bush medan han väntade på att WTC I och II skulle “dammifieras” och blåsa bort? Han läste sagor för barnen, sen skulle de sova, vilket stora som små gjorde efter att ha hört sagan om den skäggige, onde araben tusen och en gånger om, dygnet runt, från alla håll och år efter år. Är vi så svaga för sagor? Så präglade av dem.

 

De tror att folk är barn som man kan lura hur många gånger som helst. Bush kostade rent av på sig att vara rolig och travestera Churchill: “You can fool some of the people all of the time, and those are the ones you wanna concentrate on.”  Men det håller aldrig i längden och jag hoppas innerligt att Brasiliens folk inte går på barnsagorna, psykoperationen och kuppförsöket den här gången.

 

De försöker pracka på oss en ny Fernando Collor! En Boris Jeltsin!

 

Hans Berggren


To our countries, av Faia och Rihan

 
 
To Our Countries
is a project produced by a group of youths who live 
in Sweden and are originally from Syria, Iraq, Lebanon and Palestine
 
 
you can follow them on
Faia on Instagram: faiayo 
Faia on soundcloud: faiayo
Rihan on Facebook and twitter: Rihan Younan
 

Syria… 3 years and more

Of a crazy, selfish and illogical war

3 years in which souls, hearts and minds have been destroyed

A war that sneaked through the doors stealthily without knocking

To settle down in the homes and humiliate their owners

A war in which children and women were sold in slave markets

A war that brought the nation’s mothers to tears

And exhausted its men

A war that never knew its beginning

A war dreaming of its end

 

An in Iraq there has been a liberation for more than 10 years

A liberation from injustice, oppression and tyranny

That came with a greater tyranny, injustice and oppression

A liberation in which the people of the country were all expelled

A liberation that divided what’s already divided

And broke what’s already broken

A liberation where civilizations cease to exist

A liberation in which all the Iraqi citizens were marginalized

Regardless of their ethnic and religious background

A liberation that enslaved people and demolished homes

One that killed the human and the motherland

 

For the past forty years

Lebanon and its people have suffered all kinds of wars

A civil war, a religious war, and a sectarian war

And aggressive invasions

And paying the price for regional turmoil

And international compromises and deals

40 years that made little Lebanon very big in its scars and daily struggles

40 years of pain, a pain in most cases resistant and silent

 

Palestine, the compass directing all causes.

The biggest and oldest of them all.

More than 60 years of violations

And howls of generations witnessing the illogicality of yesterday

Barbarity of today and fear of tomorrow

Expelling, abusing and deprivation of rights followed by deprivation of land

More than 60 years in which geography has gradually disappeared

So that new borders can be drawn

Borders that penetrate hearts and minds

Borders that refuse to be fused so they cling to history and the future

Borders that create a resistant present and people with willpower

For an existing, alive and lasting nation

 

Our countries, the countries of wars and pain

The countries of love and dreams

Our countries.

 

My homeland, am I ever going to see you?

I will see you!

Am I ever going to see you safe, prosperous, triumphant and dignified?

I will, I will see you safe, prosperous, triumphant and dignified!

I will see you!


Den primära texten / Den sekundära texten, Adonis samtalar med Muhammed Arkoun

  


Ett samtal mellan Adonis
 
   
 
och Muhammed Arkoun
 
 
 
 
 

Den primära texten

Den sekundära texten

Ett samtal mellan

Adonis och Muhammed Arkoun

 

1.

 

Adonis: Låt mig försöka sammanfatta din arbetshypotes. Du definierar i din forskning om den islamska idéhistorien den koranska uppenbarelsen som en ursprunglig, primär text, medan du beskriver de traditionella tolkningarna av Koranen, eller dess exeges, som en andra, sekundär text. Du har också hävdat nödvändigheten i att både ändra vårt förhållande till den primära texten och befria den från den sekundära textens tolkningar, därför att den senare har lyckats dölja den förra och hålla den fängslad inom sina ramar. Jag tror dessutom att du vill utsätta denna primära text för de moderna realiteternas värld. Stämmer min beskrivning?

 

Arkoun: Din beskrivning är mer än korrekt, för du uppfattar, med ditt poetiska sinne, det väsentliga i min känsla för islam. Jag upplever mig som en människa som, först och främst, hör ihop med den skapande kraft som kunde ge upphov till den primära texten, och det före alla andra sociala, historiska, rasmässiga eller språkliga band. Men vår uppfattning av Koranen som en primär text har också sin källa i de språk som vi använder oss av, du i egenskap av poet, och jag i egenskap av forskare. Detta är viktigt för mig.

 

Vi har mötts tidigare i liknande samtal, och därför vill jag gärna att vi nu ska finna de ord som kan uttrycka det vi både känner till, uttrycka det i sin helhet och i sina detaljer, så att vi ska kunna påverka det största möjliga antalet muslimer vilka känner stor samhörighet i detta underverk som är den primära texten. Likväl hoppas jag att min forskning kan hjälpa många andra att tolka uppenbarelsefenomenet, inte ur den sekundära textens nivåer, alltså de traditionella tolkningarnas, utan genom en djupare förståelse av den primära texten.

Mitt mål är ju att uppenbara den primära textens vidd och djup, dess öppenhet och möjligheter, för muslimerna. Dessa har, enligt min mening, fjärmat sig ifrån den, påverkade av historiska processer som hängde samman med den sekundära textens tillblivelse. Muslimerna har till den grad envisats med att till punkt och pricka följa den sekundära textens preskriptiva natur att den till slut förvandlats till en spärr som avskärmar dem från det ursprungliga fenomenet, det som fortfarande är levande, skapande och aktivt för den som kan förnimma dess inneboende krafter. Jag skulle alltså vilja förklara detta ursprungliga fenomen inte bara för muslimerna, utan också för alla som berörs av den idag. Mitt mål är att komma ur det som vi kallar för den ”dogmatiska” eller ”ideologiska” kulturen.

 

2.

 

Adonis: Jag tror att den arabiska rörelsen idag har börjat frångå den hegemoni som utövats av den sekundära texten på kulturlivet. Och vi förväntar oss att det akademiska etablissemanget också ska följa den i spåren, trots det faktum att de intellektuella står inför större hinder, med tanke på att den sekundära textens tolkningar har blivit det arabiska intellektuella och kulturella livets ryggrad, speciellt på institutionsnivå.

 

Arkoun: Jag skulle vilja tillägga att inte alla de poeter som idag skriver på arabiska har befriat sig från den sekundära texten, och du känner till den strid som länge nu pågått inom den moderna arabiska poesin mellan traditionalister och modernister. I min forskning har jag å andra sidan hittat sekundära texter, som respekterar och inspireras av andan i den primära texten, utan att hänge sig åt bokstavsdyrkan. Jag menar alltså de texter som uppvisade en intellektuell skaparanda under de fem första seklerna efter Hidjra (600-1100), texter av t.ex. Hassan al-Basri, al-Tabari, Fakhr al-Din al-Razi, al-Ghazali, Ibn Rushd (Averroes) och al-Farabi.

 

Dessa filosofer förenade i sitt tänkande poetens och filosofens egenskaper. De skapade en sekundär text som borde ligga till grund för vårt eget skapande idag. Jag arbetar för att återuppliva dessa texter, som kommer att öppna många nya möjligheter för oss. Det finns däremot den text som vår samtid utvecklat, en diskurs där vi har förirrat oss de sista tio eller tjugo åren, därför att händelsernas utveckling går allt fortare. Denna text, som härskar över våra liv, beskrivs vanligen som ideologisk, men det är en bristfällig beskrivning.

 

Ordet ideologi har flitigt använts i så många olika sammanhang att jag inte längre vet exakt vad det betyder. Vi har liksom drabbats av total begreppsförvirring. Vi lär oss använda språkets semantiska strukturer, först för att kommunicera och sedan för att utveckla bättre begrepp, ett metaspråk. Dessa tillkomna begrepp för oss allt närmare andan i den primära texten, eller åtminstone allt längre ifrån dogmatismen i den sekundära. Den senares makt har dikterats av den historiska utvecklingen, och ur islams synpunkt särskilt då av den oerhörda betydelse man tillmäter Koranens uppkomst.

 

När jag omtalar Koranen som en stor händelse, säger jag inte det som en muslim som vill propagera för islam, utan som en forskare som är mån om att öppna den islamska tanken mot allt som mänskligheten har skapat, och bekämpa den dogmatiska instängdhet som idag sprids ohejdat bland miljoner människor.

 

Med dogmatisk instängdhet menar jag instängdhet gentemot det ursprungliga, att inte bejaka den ”öppna” texten, den som utövat en sådan stor dragningskraft på vårt tankeliv, både andligt och intellektuellt. Mystikerna, eller sufierna, har varit stora tänkare och poeter samtidigt.

 

Den utveckling som vi bevittnat de sista tjugo åren är en ny fas i den islamska tankens historia. Om vi nu betraktar sakernas tillstånd genom dessa begrepp som jag här använder, var ligger då egentligen skillnaden mellan mig som forskare, som använder induktiva och analytiska metoder, och dig som poet, sysselsatt med att skapa symboler?

 

3.

 

Adonis: Vi lever i en verklighet där den sekundära textens dogmatism både i praktiken och i teorin har ersatt skaparandan i den primära dito. Detta har skett i samspel med de politiska och kulturella etablissemangen inom islams historia. Den sekundära texten har gjort anspråk på att äga den primära texten, och därför (kanske finns det även andra anledningar därtill) har den analytiska, ifrågasättande tanken försvunnit från vår kultur…

 

Arkoun: Detta är precis vad som har skett, och det vår kultur lider av. Därför försöker jag uttrycka detta i mina analyser, med hjälp av väl definierade begrepp som kan hjälpa oss att förstå och överskrida de intellektuella och psykologiska hinder som präglar dagens arabiska tanke. Bland dessa begrepp kan man t.ex. urskilja: ”Det som inte får tänkas ut”, och ”det som ännu inte har tänkts ut”. Dessa hinder är djupt rotade bland oss. De representerar en fara som inte ens under den islamska tankens tidiga skede har varit så påtaglig som idag. Jag skulle nästan vilja säga att vi upplever en kritisk situation som inte ens Abu Hayyan al-Tawhidi upplevde på tusentalet, han som bevittnade samma inre och dolda tvivel som vi bevittnar idag, och som skrev så vackert om sina  upplevelser.

 

På så sätt hjälper oss definieringen av ”det som inte får tänkas ut” att förstå de hinder som finns underliggande i vårt språk, innan de kristalliseras i vårt politiska liv, de hinder som präglar våra utsagor och påläggs våra samhällen. Vi måste dock inse att dessa utsagor formuleras å ena sidan i relation till språkets karaktär, och å andra sidan i samband med det politiska livets förgrening och befolkningens snabba tillväxt i våra underutvecklade länder. Vi står alltså inför strukturella problem, och den demografiska explosionen är bland de viktigaste orsakerna till den nyss nämnda semantiska förvirringen.

 

4.

 

Adonis: Men etablissemanget försvarar först och främst och i alla sina aspekter den sekundära texten, och medverkar på så sätt ofta till att befästa denna semantiska förvirring.

 

Arkoun: Detta för oss tillbaka till statens problem, ett av de väsentligaste som jag tar upp i min forskning. Om vi nu betraktar staten, i historiskt perspektiv, och jämför dess uppkomst i Väst med samma fenomen i de islamska samhällena, kommer vi att finna stora skillnader i deras respektive utveckling. Statens uppkomst har i alla historiska samhällen grundats på ”betydelsens ömsesidighet”, dvs. att man upptäcker meningen med sin existens som människa, först när man upptäcker meningen med sitt liv i den ”andra”, när jag respekterar dig och lyder dig, inte på grund av rädsla utan därför att jag är skyldig dig det du har klargjort och förklarat för mig. Denna primära relation mellan människor, en relation byggd på respekt och lydnad under lagarna, förverkligas enbart medelst etableringen av ”betydelsens ömsesidighet”.

 

Detta är grunden för allt maktutövande och all statsbildning. Staten, som kan representeras av en minoritet eller en enda person, utövar sin makt över ett stort antal människor. För att å dit måste den först tillägna sig denna process. Om vi nu återvänder till staterna så som de har funnits i historien finner vi att alla har grundlagt sin legitimitet på en religion, därför att religionen försedde dem med meningen och förklarade meningen med ändamålet bakom varje existens, så att individerna kunde följa religionens bud. Därför kan vi inte hitta en statsbildning i historien som inte har legitimerat sig på religiösa grunder. Detta fenomen kan spåras i alla historiska samhällsbildningar: sambandet mellan religion och maktutövning.

 

Staten ser till att förstärka den sekundära texten, som en genväg till total maktutövning, och därav den ständiga kampen mellan den primära och den sekundära texten. Men vi ska dock inte tro att alla som strävar efter politisk makt nödvändigtvis sällar sig till den sekundära texten. Där finns t.ex. många laglärda (’ulama’) som utgör ett fenomen för sig inom islamsk idéhistoria. Många av dem valde att utöva sina funktioner utan att bindas av staten. De laglärdas uppgift har varit att låta sitt sökande efter kunskap vittna om existensen av något som bör bevaras och fortleva. Den laglärdes plikt har t.o.m. varit att opponera sig mot statens avsikter när dessa fjärmade sig från samhällsnyttan. Se på Ibn Hanbal, när han opponerade sig mot både kaliferna al-Ma’mun och al-Wathiq och tog parti för de förföljda filosoferna inom mu’tazila-rörelsen (800-talet). Han tog ställning för människans fria vilja, och det meningsfulla så som han uppfattade det. Men låt oss ändå söka efter en lösning. Jag har redan nämnt skillnaden mellan utvecklingen i väst och den i våra samhällen.

 

Den i särklass skiljande faktorn mellan dessa två utvecklingsprocesser, och den som vi har minst grepp om, därför att vi alltmer upplever, särskilt under detta sista decennium, hur vi konfronteras med ”det man inte får tänka ut”, är tabumentaliteten. Detta återfaller på en annan aspekt som här bör nämnas, att ”det man inte får tänka ut”-området har blivit betydligt vidsträcktare än vad den ursprungligen varit under vår historia.

 

Du och jag hör till en generation som fick insyn i vissa frågor, som hade tillgång till en befriande skrift, eller som var kapabel till att befria sig själv från påtvingade tankemönster. Idag däremot möter vi den nya diskursens tyranni som grundar sin makt på den breda folkmassan, ty 70 % av befolkningen i våra länder är under 35 år. Och det är denna bas som har dikterat dessa regler som inte hör till det islamska tankesystemet, eller ens till den sekundära texten, för att inte tala om den primära. Med andra ord finns det där, ur historisk synpunkt, ett helt nytt fenomen som vi har enorma svårigheter att överbrygga, eller ens befria oss ifrån, därför att det är ett socialt och mänskligt fenomen. Det är ett kvantitativt fenomen, mängdens styrka. Det finns en sociologisk verklighet som dräper de framsteg som tänkande och poetiska själar nått fram till. Detta fenomen är påtagligare i våra islamska samhällen än i några andra. Man kan ju inte ignorera kontrasten mellan de framsteg som präglat de västerländska samhällena och det stillastående som länge nu kännetecknat islams värld. I väst är den äldre generationen numerärt större än den yngre, vilket ger mer utrymme åt det kritiska och frigjorda tänkandet som kritiserar, skapar och befriar hjärnorna från traditionens förslavande bojor.

 

Våra samhällen avvecklas istället för att utvecklas, på grund av ekonomiska, sociala och demografiska orsaker som jag tyvärr inte ser någon lösning på under den närmaste tiden.

 

Det jag vill säga är att vi måste särskilja och avgränsa den gängse diskursens utsagor i våra islamska samhällen. Där har vi frågan om staten, vilket är en ytterst viktig sådan som måste ägnas mer forskning. Men vi får inte för den skull kasta allt ansvar på staten när det gäller det intellektuella livets utveckling och problem. Staten bär förstås en del av ansvaret för skeendet, men det finns också ansvarsområden som hör det strukturella till. Dagens muslimer bör formulera en ny semantik, inte baserad på de traditionella religionerna som vi ärvt av de gamla, utan på det nya paradigmet som blev resultatet av västerlandets historiska erfarenhet alltsedan renässansen.

 

Det nya paradigmet har redan visat att det betecknande kanske finns i det betecknade, men framförallt i konfessionslöshetens historiska och intellektuella utveckling. (Jag använder här ordet ”konfessionslöshet” i sitt franska original och vägrar att använda det så som det idag används på arabiska, därför att ordets bruk på arabiska ännu framkallar ”det man inte får, eller kan, tänka ut”, nämligen avsaknad av religiös tro). Hur kan jag då använda begreppet som binder och handikappar mig, som hindrar min rörelseförmåga? Jag använder alltså det gängse franska ordet, inte för att det är franskt, utan därför att det inbegriper historiska, intellektuella och existentiella erfarenheter som ägde rum där (i väst) och inte här.

 

Vad menar vi exakt med konfessionslöshet? Och hur kan vi utnyttja detta historiska fenomen? Genom att överskrida den makt som hämtar sin legitimitet i religionens fullkomliga paradigm till det nya paradigmet som hävdar att makten hämtar sin legitimitet ur det mänskliga förnuftets boning, som är människans hjärna, och ur dess misstag och framsteg, utan att man för det behöver förkasta de erfarenheter som gjorts i det förgångna, i religionens namn. Konfessionslösheten är ju en sådan intellektuell inställning som kan omfatta alla sorters erfarenheter.

 

Konfessionslösheten är en intellektuell ståndpunkt som går tvärt emot de traditionella uppfattningar som vi ärvt från våra förfäder och som vi muslimer hänger fast vid, och särskilt de uppfattningar som idag präglar den ovan nämnda begreppsförvirring som kännetecknar vår tid.

 

Konfessionslösheten går även emot den semantiska förvirring som råder i väst, ty det nya paradigmets uppbådare, som inte alltid lyckats undvika det ideologiska och intellektuella syndandet, har skilt mellan religiöst och positivistiskt tänkande och syltat in sig i en rationaliserande dogmatism som inte står den religiösa dogmatismen efter vad beträffar inskränkthet och kortsiktighet.

 

Det finns med andra ord en mental domän som inte beträtts än, och särskilt då på det arabiska språkets område och inom det islamska tänkandets metafysiska ramar. Vi har inte tänkt i dessa banor än, vi upprepar blott tomma slogans utan kontakt med det betydelsebärande i våra liv. Och dessa slogans livnär vår begreppsförvirring, snarare än försöker utforska det nya paradigmets mönster.

 

Det är denna nya ståndpunkt som är lösenordet ur vårt fängelse, som du bad mig beskriva i början av samtalet. Det är också målet som vi tillsammans måste kämpa för att nå, och som vi måste göra solklart för alla genom föredrag, undervisning och litteratur, tills vi behärskar alla de meningsbeståndsdelar som innebor det vi kallar ”Traditionen”. Även här använder jag ett franskt ord för att nämna en företeelse som, uttryckt på arabiska, inte skulle kunna förse mig med alla de bilder företeelsen framkallar eller består av, alla de tolkningsmöjligheter som jag känner och upplever. Dessa är klart avbildade i mitt inre och i mitt liv som algerier, som upplevde kulturernas och idéernas krock.

 

Varför? Därför att begreppsförvirringen dominerar allt, den förbjuder mig t.ex. att använda ordet ”sunna” istället för ”traditionen”. Att använda ordet ”sunna” skulle innebära en begränsning av de nytolkningsmöjligheter som jag önskar utforska, och här menar jag ingalunda ”profetens sunna” på den primära textens nivå. Jag skulle gärna vilja använda ordet ”sunna” för att beteckna ”tradition” (hävd i allmänhet), men ordet har monopoliserats av den sekundära textens uttolkare, och därför har ingen längre någon möjlighet att använda termen för att utforska de områden som måste utforskas.

 

Detta har blivit till en själklarhet hos de flesta, och särskilt yngre studenter brukar entusiasmeras och inspireras av dessa ord, därför att de existentiellt, själsligt och intellektuellt har lärt känna det jag talar om. Detsamma skulle kunna sägas beträffande staten som fenomen. Moderna stater har dykt upp i den islamska världen först efter andra världskriget. Flertalet av dessa nya statsbildningar från Indonesien till Marocko avkoloniserades så sent som på 60-talet. Några av dem, som Pakistan och Bangladesh, bildades efter kolonialistiska och imperialistiska krig. Sålunda finner vi att staten så som politiskt fenomen efter 50-talet är ett nytt sådant och saknar förebilder i det förgångna. Vad är det som binder samman den algeriska staten med det abbasidiska kalifatet? Eller den pakistanska staten med det osmanska riket? Eller mellan den senare och buyidernas Persien? Vad är relationen dessa bildningar emellan? Och var hämtas deras legitimitet? Enligt de laglärdas lexikon som utarbetades under de konsekutiva kalifaten från Bagdad och Cordoba till Kairo och Istanbul, eller enligt den shi’itiska tanken? Shi’ismen uppfann en fantastisk och uppseendeväckande teori beträffande kalifatet (eller imamatet i shi’itisk terminologi), men till den grad fantastisk att den aldrig lagstiftade för en befintlig och uppkommen stat. Shi’ismen gynnade däremot en viss intellektuell frihet som skulle formulera sin teori efter den allomfattande islamska staten.

 

Hur som helst, det framstår tydligt och klart att dessa nybildade stater bara är pragmatiska experiment som försöker lösa nya problem med hjälp av medel lånade från västerländska politiska och ekonomiska system, mer än från någon förtida islamsk praxis. Detta måste vi vara på det klara med, för det tyder på den totala historiska brytning som drabbat de stater där vi lever, och som kallar sig och definierar sig som islamska. En närmare granskning avslöjar emellertid att det inte föreligger något samband mellan dessa stater och gångna islamska stater. Snarare påverkade av demografiska, ekonomiska och geopolitiska faktorer tvingades dessa stater till att importera, sitt islamska namn till trots, inte bara industriprodukter och verktyg utan även lagar, erfarenheter och ståndpunkter från det dominerande väst. Trots brytningen med de gamla rötterna behöver dessa stater ständigt presentera en bild som grundas på islamsk legitimitet. Detta kan bara öka begreppsförvirringen, därför att vi möter en stat som inte har något samband med islamska traditioner eller legitimitet, och som det oaktat, påstår sig försvara islam. Människorna i våra länder tar emot dessa intryck och fäster sig allt mer vid utsagan om den s.k. islamska staten, den som vi skulle finna i själva begreppsförvirringens hjärta om vi utsatte den för en historisk, filosofisk, lingvistisk eller teologisk analys.

 

Därför insisterar jag alltid på att det finns en tyst islam, en hemlig och dold islam som inte talar, därför att den inte kan tala. Det är de muslimer som på djupet, och ibland tragiskt, får uppleva det vi talar om nu i sina dagliga liv. Denna tysta islam, hur kan vi få fram den, presentera den och få den att tala?

 

I detta sammanhang skulle jag vilja framhålla att många arabiska intellektuella och högutbildade människor anser att ansvaret ligger hos staten, och politikerna förstås. Och jag ämnar inte underskatta detta ansvar, men jag anser ändå att huvudansvaret ligger hos de intellektuella och högutbildade kadrerna. Det kan aldrig föras någon vettig politik utan en intellektuell bakgrund som politikerna kan vända sig till vid behov.

 

Dessutom vill jag påstå att dagens arabiska och muslimska politiker inte har lyckats skaffa sig denna nödvändiga bakgrund. De har stigit upp ur det som vi kallar ”folket”, och detta ”folk” har för det mesta fötts efter 50-talet, och vid en närmare intellektuell, själslig och emotionell granskning skulle vi där blott finna ett mentalt, kulturellt och historiskt tomrum. Jag försöker ingalunda anklaga ”folket”, det är inte ansvarigt för sin situation. Det har levt under historiska förhållanden som lett till dess nuvarande ställning, och vår historia karaktäriseras mest av brytning jämfört med västerlandets. Vi har förirrat oss, både från oss själva och från vårt intellektuella arv: en djup och total brytning. Vår irrfärd började redan på 1200-talet, en intellektuell och kulturell irrfärd med få motsvarigheter i historien…

 

Det finns en historisk situation som vi inte har uppfattat än, vi har inte ens tagit notis om situationens betydelse och allvar. Därför är kulturens uppgift i våra länder att diagnostisera sjukdomen.

 

Detta är ett första svar. Men det finns ett annat som enträget trycker på, och jag är inte rädd att nämna det, trots svarets svårartade och överkänsliga karaktär. Vi har redan talat om den primära texten, och om den sekundära texten. Återstår problemet med den primära texten, som måste läggas fram om vi någonsin ska komma ur fällan, annars skulle allt som hittills sagts bara vara reformistisk retorik.

 

I reformisternas ögon finns det en primär text, och en ”gyllene” tidsepok som invigts i allt av betydelse och som man inte får skiljas ifrån. Så ser reformisterna på saken. Därför anser jag att deras tankesystem inte tar hänsyn till den mänskliga situationens historicitet.

 

Det krävs därför en första period då man kritiskt tar till sig allt som skrivits om den primära texten, vare sig det handlar om en sekundär text eller en av de grundande texterna. För det finns ju graderingar inom de olika kategorierna av texter. Det produceras kontinuerligt en stor mängd texter av de individer i samhället vilka kämpar för att kunna lägga beslag på en tolkning och utnyttja den i syfte att tillskansa sig makten. Man innehar aldrig makten utan att lägga beslag på meningen (betydelsen) eller dess tolkning, eller utan att binda de andra till makten genom meningen.

 

Vi får å andra sidan inte glömma att det finns många primära texter, tävlande sinsemellan, kämpande och konkurrerande med varandra, och alla med samma mål, nämligen att bli den enda källan till alla andra texter. Inte enbart inom islam. Vi är ju också en del av mänsklighetens historia, och vi kan inte förbli inom den islamska världens gränser. Vi måste därför läsa om det som står i den ädla Koranen, därför att Koranen själv vittnar om kampen mellan de tävlande, konkurrerande primära texterna. Vi måste därför lägga fram den primära textens problematik på denna nivå, på den antropologiska nivån, och då menar jag betydelsens antropologi. Och om vi nu skulle börja tala om det, då bör vi utsätta alla texter som påstås vara primära och grundande för de jämförande studiernas skalpell och det på forskningens alla fronter. Vi måste söka efter ett frö som kanske är det grundläggande fröet, det som alla primära texter har som gemensam nämnare. Så måste problemet läggas ut.

 

Ett samtal mellan Adonis och Muhammed Arkoun

ur tidskriften Mawaqif, 1988 / nr. 54.

(ALM - oktober 1995 nr 6)

 

 

Professor Muhammed Arkoun (1928-2010) var en algerisk forskare och tänkare född i Kabylien av berbiskt ursprung. Han bodde dock större delen av sitt liv i Frankrike och undervisade vid olika franska universitet. Han räknas till de mest inflytelserika arabisktalande sekulära forskarna under 1900-talet. Hans bidrag till studiet av islamiska urkunder och filosofiska skolor är omfattande. På svenska kan man läsa ”Arabisk idéhistoria”, hans bidrag till franska serien Que sais-je? som publicerades av Alhambra på 1990-talet i översättning av Pär Svensson. Boken kan fortfarande beställas hos bokhandlarna. 

 
 Om Adonis senaste diktverk på svenska
Boken - Platsens gårdag nu
 

Adonis låter historien skrivas av de besegrade, för ovanlighetens skull.
Av halshuggna upprorsledare, obekväma individualister, poeter, alkemister,
mystiker och allehanda utrotade eller svårt decimerade minoritetsgrupper.
Hela trilogin är en enda oerhörd anklagelseakt mot den religion som låter sig
utnyttjas för den världsliga maktens syften.

Jonathan Morén, Tidskriften Karavan


We are no longer here, do you care?

 
 

We are no longer here, do you care?

 

'Dutch Children Protest the Killing of their Palestinian Peers' 



Dutch children have taken part of a short movie to protest against the continuing Israeli bombings of Palestinian civilians; children in particular. In a short video by filmmaker Abdelkarim El-Fassi, eight Dutch children tell the story of eight Palestinian children killed by Israel. 



War, bombs, terror. The video tells exactly where the children were at the time of their death. Some were on Facebook, while others were greeted with violence that no innocent person should be exposed to, while sleeping or while watching a World Cup match. 

 


From the year 2000, every three days, a Palestinian child has been killed at the hands of Israeli forces, a appalling and confrontational number. In recent days, during the ground offensive on the 'open air prison' GAZA, this average only increased. 

"I am no longer here, do you care?" is an awareness campaign to bring injustice taking place in Palestine closer to home This is necessary because the disproportionate actions of Israel, which violates many international and human rights, have not been condemned. 



Is the life of a Palestinian child worth less? 
The recent Israeli attacks on Gaza have slaughtered more than 160 innocent children, and counting. Such an inhumane policy should cease as soon as possible. Therefore El Fassi start this campaign that brings the innocence of hundreds of now deceased Palestinian children forward. 



El Fassi had previously made a video denouncing the injustice in Palestine in 2012; the video on Mahmoud Sarsak went viral. Mahmoud Sarsak is a Palestinian footballer who went on hunger strike for more than 200 days because he was arbitrarily arrested and locked up in an Israeli jail without trial. Because of international pressure, he was finally released. Are we going to get that done now? #doyoucare? 

 

Publicerades den 23 jul 2014


“I’m not anti-Semitic but I’m pro-human rights for every human being."

“I’m not anti-Semitic but I’m pro human rights for every human.

Senator David Norris

 

Senator David Norris of Ireland's Seanad Éireann (Senate)
delivers the plain truth in plain English.

This is an extremely passionate speech about
the genocide, occupation and starvation of Palestine. 

 
 
 
 
 
Tyvärr var ljudkvalitén inte det bästa i klippet vi mejlade häromdan
med senator David Norris eldiga tal i det irländska parlamentet.

Vi har nu lagt ut en utskrift på hela talet så ni kan läsa den samtidigt
som ni låter er inspireras av en politiker som förtjänar all respekt och stöd.
Sådana finns inte många av i vår värld idag!

 
 

Senator David Norris:   I would like to express my gratitude to the Cathaoirleach of SeanadÉireann, to the Minister who, as a Laois man, I congratulate on his appointment, and to Senator Averil Power for marshalling the forces on this side to respond to my request for a recall of Seanad Éireann.

 

  People ask: "What for? What can Seanad Éireann do?" The answer in the international context is "Nothing", because nobody will pay that much attention to what Ireland does. I remember being in Palestine some years ago in an area that was heavily controlled by the Israelis, and I said to my Palestinian hosts, "You know there is nothing I can do, I will have no effect", and they said, "But at least you will be a witness, you will be a record to our suffering, and we will not go unnoticed". It is for that reason I called for the recall of the Seanad.

 

  I am very sad. I am not anti-Israeli; I am not anti-Semitic. I supported the State of Israel. However, in the 40 years that I have known the State of Israel and sometimes had a home there, I have seen it completely change. It changed from a left wing, socially directed country to an extreme right-wing regime that is behaving in the most criminal fashion, defying the world and unscrupulously using the Holocaust to justify what they are doing. It is time that rag was torn away from them.

 

  Israel is afraid of Palestinian unity. That is what all of this is about. It has nothing to do with the appalling murder of those three Israeli kids. The Israeli police knew that Hamas had nothing to do with it before this war started. Israel created Hamas in order to split Fatah, so it is responsible for Hamas. I had this confirmed at the highest level in the foreign ministry in Jerusalem some years ago. It is astonishing to me that those in the West prate about democracy, yet every time an Islamic government crops up around the Mediterranean, they refuse to deal with it, they subvert it and they destroy it. Where is the democracy in that? We may not like it. They may be antagonistic. My Jewish friends and Israeli friends sometimes say to me, "How would you fare, as a gay man, in any of these?" I know exactly how I would fare, but it does not mean it is correct to deny people the right to choose their own government. What self-respecting or sane people would allow their enemies to choose their government for them? Can anyone imagine it happening in this country? I certainly cannot.

 

  America has a shameful role to play in this. Israel could not get away with these disgraceful acts of international piracy and brigandage if it was not for the protecting shadow of the United States of America. I condemn President Obama for his utter inaction. I have to say I was a bit taken aback when I saw Ukraine had been added to the statements as it is irrelevant. It is a bit of "whataboutery". What about Syria? What about the Congo? What about Iraq? What about everything? However, the one thing it does is to show the extraordinary discrepancy here. At the instructions of the Americans we are prepared to boycott, go after the Russian banks and do this, that and the other. What do we do about Israel? We do not even mark a protest note with our vote at the United Nations Human Rights Commission.

 

[Senator David Norris:  ] That is shameful - absolutely shameful. I would have interjected that it had been better to be one country in the right than be with all the rest of them in the wrong.

 

  There are no words to describe what happened yesterday in Jebalyia where there were six attacks on schools. They are deliberate, I have no doubt, because 3,300 people were sheltered there. They had been directed there by Israel. The co-ordinates were given 17 times. How could anybody claim that they did not know what they were doing? Israel's policy is shoot first and weep afterwards saying, "Oh, did we hit children? What a terrible tragedy". Nobody believes Israel anymore. It is doing this to exert pressure on Hamas. It will not resolve this problem until, as we did in this country, it involves both of the participants.

 

Senator Sean D. Barrett:   Hear, hear.

 

Senator David Norris:   There is no point in having any kind of an alleged truce when it only has one side. It was laughable the rubbish produced by the Israelis, Americans and the Egyptians. They did not consult Hamas, which is madness. Tony Blair was involved. My God, that man is shameless.

 

Senator Mary M. White:   Hear, hear.

 

Senator David Norris:   He should keep his face out of the Middle East after what he and George W. Bush have done to the region.

 

  On the other side, three moth-balled schools were used to store weapons. That was discovered by the UN and reported by it, not by the Israelis.

 

  Entire families have been obliterated and in one case, 20 members of the same family were slaughtered. Also, a disproportionate amount of women and children have been killed in this situation, which is a violation of all the spiritual beauty that Judaism stands for - the respect for life and the fact that if one saves one life then one has saved the universe. All of that is blown out of the window and done so, as I saw, by the arrival of 1,200,000 extreme right-wing former citizens of the Soviet Union.

  It is time people told the truth about what is being said in Israel.  For example, the interior Minister, Eli Yishai, stated in 2012 that Israel would send Gaza back to the Middle Ages.  Defence deputy Minister Matan Vilnai stated that it would visit the Holocaust on the Palestinians.  That is Nazi talk.  I am not saying that he is a Nazi but what he is saying makes him sound like a Nazi.

 

  What should we do?  First, we must remove the embargo.  Then there is the Euro-Med agreement, to which human rights protocols attach.  Time after time on the foreign affairs committee, I have asked for the situation to be monitored.  People will not even monitor the human rights agreements.  What human rights are there when thousands of women and children are being killed and injured?

 

(Speaker Continuing)

 

Senator Mary M. White:   Hear, hear.

 

Senator David Norris:   Israeli goods, particularly those from the settlements, should be boycotted and there should be an expulsion of the Israeli ambassador.  I delayed in saying this, but he always has his fingers in his ears and just repeats slogans from Jerusalem.

 

  I have received a considerable volume of correspondence, 90% of it in support of the Israeli side.  I respect all of my correspondents but it is clearly an organised campaign.  They all thank Ireland for voting the way we did at the UN.  That tells the story.  The Israeli spokesmen, all with South African, English or American accents, referring to the land of Palestine, also congratulated us.

 

  The UN should accept full and permanent responsibility for the welfare of the people of Gaza.  If that means the deployment of an international force, fine.  This country should explore the possibility of using our civilian services, for example, the ESB, to rebuild the only power station in Gaza.  Cutting off electricity to people who are being squeezed into an appalling punishment camp, only to then cut back on food imports and claim - this is where I say "Nazi" - that Israel is placing the people of Palestine on a diet shows contempt for human beings.

 

We should stand against that contempt and in favour of human rights. I am in favour of human rights, whether one is Israeli, gay, a woman or black. I am not changing my position. I am not anti-Israel or anti-Semitic, but I am pro-human rights for every human being.


Judar och araber vägrar att vara fiender

Jews and Arabs refuse to be enemies:

Social media campaign goes viral (PHOTOS)

 

 

 

 
 
 
 
 

Se de fantastiskt hoppingivande bilderna på

http://rt.com/news/175792-jews-arabs-refuse-enemies/

 

Man måste ju börja någonstans! Om alla erkänner sina tillkortakommanden och sina misstag då har man en gemensam grund att stå på och kan påbörja en dialog!

 

 


En dikt från Gaza

 

Springorder

Av Lena Khalaf Tuffaha och Alan Dawson


De ringer oss nu.

Innan de släpper bomberna.

Telefonen ringer och någon som vet

mitt förnamn talar

och säger på perfekt arabiska "Det här är David."

Och i min dvala av ljudbangar och glassplittersymfonier fortfarande som dånar

runt i mitt huvud

frågar jag mig "Känner jag någon David i Gaza?"

De ringer oss nu och säger Spring.

Du har 58 sekunder från slutet av meddelandet.

Ditt hus är näst.

De anser det vara ett slags krigstidsartighet.

Det spelar ingen roll att det ingenstans finns att springa till.

Det betyder ingenting

att gränserna är stängda

och att dina papper är värdelösa

 och markerar dig bara för en livstidsdom

 i detta fängelse vid havet

där gränderna är smala

där det finns fler människoliv packade mot varandra

mer än någon annan plats på jorden.

Spring, bara!

Vi försöker inte att döda dig.

Det spelar ingen roll

att du inte kan ringa oss tillbaka för att berätta för oss

Att de människor vi påstår oss vilja åt

inte finns i ditt hus

Att ingen finns här utom du och dina barn

som hejade på Argentina,

delade den sista limpan bröd för denna vecka,

räknade ljus kvar ifall strömmen går.

Det spelar ingen roll att du har barn.

Du bor på fel ställe

och nu har du chansen att springa till ingenstans.

Det spelar ingen roll

 att 58 sekunder är inte tillräckligt långt

 för att hitta ditt bröllopsalbum

eller din sons favorit filt

eller din dotters nästan avslutade collegeansökan

eller dina skor

eller för att samla alla i huset.

Det spelar ingen roll vad du hade planerat.

Det spelar ingen roll vem du är.

Bevisa att du är människa.

Bevisa att du står på två ben.

Spring!

(Översättning från eng. av Hans Isaksson)

 

Running Orders
by Lena Khalaf Tuffaha — with Alan Dawson
 
 
They call us now.
Before they drop the bombs.
The phone rings and someone
who knows my first name calls
and says in perfect Arabic “This is David.”
And in my stupor of sonic booms and glass shattering symphonies
still smashing around in my head I think
"Do I know any Davids in Gaza?"
They call us now to say Run.
You have 58 seconds
from the end of this message.
Your house is next.
They think of it as some kind of war time courtesy.
It doesn’t matter that there is nowhere to run to.
It means nothing that the borders are closed
and your papers are worthless
and mark you only for a life sentence
in this prison by the sea
and the alleyways are narrow
and there are more human lives packed one against the other
more than any other place on earth.
Just run.
We aren’t trying to kill you.
It doesn’t matter that you can’t call us back
to tell us the people we claim to want aren’t in your house
that there’s no one here except you and your children
who were cheering for Argentina,
sharing the last loaf of bread for this week,
counting candles left in case the power goes out.
It doesn’t matter that you have children.
You live in the wrong place
and now is your chance to run
to nowhere.
It doesn’t matter that 58 seconds isn’t long enough
to find your wedding album
or your son’s favorite blanket
or your daughter’s almost completed college application
or your shoes
or to gather everyone in the house.
It doesn’t matter what you had planned.
It doesn’t matter who you are.
Prove you’re human.
Prove you stand on two legs.
Run.
 
 
 

Sa'id Peptmisten - Utdrag

Utdrag ur Emile Habibis roman

Sa'id Peptimisten

 

 

Habibis Peptimisten (1974) är en uppsluppen explosion av parodi och teatralisk fars, ständigt överraskande, chockerande, oförutsägbar. Den gör inga som helst eftergifter för några av de vanliga berättarkonventionerna. Dess huvudperson (vars namn klämmer ihop Pessimism och Optimism) är en blandning av Aesopos, al-Hariri, Kafka, Dumas och Walt Disney, dess handling en kombination av låg politisk fars, science fiction, äventyr och biblisk profetia, alltsammans förankrat i den rastlösa dialektiken hos Habibis halvt talspråkliga, halvt klassiska prosa. (Edward W. Said)

 

Emile Habibi föddes 1922 i Haifa, i dåtidens Palestina. Alltsedan 1948 har han varit chefredaktör på Haifas största arabiska dagstidning "al-Ittihad" (Unionen). Hans verk omfattar flera romaner, noveller och teaterpjäser. Större delen av hans produktion har översatts till engelska, franska, ryska och hebreiska.

 


Omslaget till den första arabiska utgåvan
 

Utgiven på arabiska 1974. Svensk översättning 1991
av Ulla Ericson och Hesham Bahari
Utgivare Alhambra

 

Bok Ett

 

Yuaad

 

 

Ni män!
Ni kvinnor!
Ni kardinaler, schejker och rabbiner!
Ni sköterskor, ni flickor på fabriken!
Hur länge ännu vill ni vänta på
att buskapet som ni har törstat efter
skall komma till er som ett brev på posten
från andra sidan dessa döda häckar?
Ni män, ni kvinnor
vänta inte längre, vänta inte!
Sjusovarkläderna, slit av er dem!
Skriv själva breven som ni törstar efter!

 

Samih al-Qasim
Ur "Dödens och Jasminens Koran"

 

 
 

1

Sa’id påstår sig ha mött varelser från yttre rymden

 

I sitt brev till mig skrev Sa’id den Olycksalige Peptimisten följande: Vittna om det märkligaste som hänt en människa alltsedan Moses stav, Jesu uppståndelse och valet av maken till Lady Byrd till Förenta Staternas president. Faktum är att jag har försvunnit. Men jag är inte död. Jag blev inte dödad vid gränsen, som en del av er inbillade sig. Inte heller gick jag med i gerillarörelsen, vilket de som insåg mina förtjänster var rädda för. Och jag ruttnar inte bortglömd i ett fängelse som dina vänner förmodar. Seså! Tålamod, om jag får be! Och låt bli att undra: ”Vem är den där Sa’id den Olycksalige Peptimisten? Och varför skulle vi uppmärksamma honom nu, han som framlevde sina dagar i fåvitskhet.” Nåväl. Jag vet min plats. Jag är inte någon ledare, som vill uppmärksammas av andra ledare. Vad jag är, min värderade vän, det är – springpojken!

 

Har du inte skrattat åt det där israeliska skämtet om lejonet som smög sin in i kontorslokalerna hos styrelsen för Histadrut, fackföreningarnas landsorganisation? Första dagen åt det upp direktören för förbundsorganisationen, men inte en enda av hans kollegor märkte det. Nästa dag slukade det chefen för arabiska angelägenheter, men de övriga saknade honom inte. Så lejonet strövade glatt vidare belåtet mumsande. Till slut åt det upp springpojken, och då fångade man det genast.

 

Ja, jag är den där springpojken, min värderade vän. Så varför märkte inte du att jag var borta?

 

Det gör ingenting. Det viktiga är mitt försvinnande, hur konstigt det än var, var något jag hade väntat mig hela mitt liv. Underverket inträffade verkligen, du min tappre vän, och jag mötte faktiskt varelser från yttre rymden. Just nu befinner jag mig i deras sällskap och svävar högt över er medan jag skriver till dig om min fantastiska hemlighet. Var nu inte så skeptisk. Säg inte att underverkens tid är förbi. Vad är det som gör att du alltid får saker och ting om bakfoten?

 

Vid de himmelska härskaror som jag vistas hos svär jag att denna tidsålder måste vara den märkligaste alltsedan Gud förintade de där vandrande förfäderna till dig, Ads och Thamuds arabiska folkstammar. Men vi är vana vid vår tids under. Ja, om våra förfäder skulle uppstå och höra på radio, se teve och bevittna hur en jumbojet landar på en flygplats, spottande och dånande i den becksvarta natten, så skulle de säkert återfalla i månggudadyrkan.

 

Men själva har vi blivit blaserade. Vi ser inte längre det övernaturliga i att kungar blir avsatta eller stannar kvar. Brutus är vardagsmat nu, inget ämne som är värt att skriva pjäser om. ”Et tu Brute”, minsann! Araberna säger förvisso inte ”Et tu Baybars!” Ty Qutuz, sultanen som blev mördad av denne hjälte , Baybars, kunde ju bara, när allt kom omkring, muttra något på turkiska. Nuförtiden bugar sig vår mytiske folkhjälte Abu Zaid al-Hilali för att kyssa den kungliga handen och skingra sultanens farhågor. ”Jag är väl ingen Qutuz”, säger Hans Majestät, medan hans slav muttrar: ”Och detta är ingen tid att leka Baybars!”

 

Månen är oss närmare nu än senhöstens fikon i vår försvunna by. Du accepterar alla dessa under – varför då inte mina också? Sakta i backarna! Pressa mig inte än på fler detaljer. Allting får mogna i sinom tid. Bry inte din hjärna med frågor om mina utomjordiska följeslagare, hur de ser ut, klär sig, organiserar sig och tänker. Din okunnighet får mig att gapflabba… Och varför skulle jag inte sätta näsan i vädret, nu när jag vet vad du inte vet?

 

Du kanske undrar varför de valde mig ensam av alla Guds skapade varelser – tja, jag är inte säker på att jag är den ende som nånsin har träffat dem. När jag frågade dem vad de skulle tycka om jag meddelade dig vad som hänt mig så att världen skulle få veta, smålog de bara och sade: ”Vi har inget att invända. Men världen kommer inte att tro dig. Du förstår, allt som kommer ner från himlen är inte nödvändigtvis Uppenbarelse. Just Uppenbarelsen är ett av era underverk.”

 

Även om jag kanske inte är den ende så hör jag absolut till de utvaldas skara. Och du, min värderade vän, är likaledes utvald. Jag har valt dig till att berätta om det märkligaste av alla underverk. Du har verkligen skäl att brösta dig.

 

Varför valde de mig? Därför att jag valde dem. Jag tillbragte hela mitt liv med att söka efter dem, vänta på dem, lita på deras beskydd, ända tills ett möte med dem blev oundvikligt.

 

Du finner detta besynnerligt? Strunt i det. I den så kallade Okunnighetens Tid, före islam, brukade våra förfäder göra sina gudar av dadlar och äta upp dem när de kom i nöd. Vem är alltså mest okunnig, jag eller de som åt upp sina gudar? Du kanske säger: ”Det är bättre för folk att äta upp sina gudar än att gudarna äter upp dem.” Men då skulle jag svara: ”Ja, men deras gudar var gjorda av dadlar!”

 

 

2

Sa’id redogör för hur hans liv i Israel helt berodde på en åsnas frikostighet.

 

Låt oss börja från början. Hela mitt liv har varit underligt, och ett underligt liv kan bara sluta underligt. När jag frågade min utomjordiske vän varför de tog emot mig svarade han bara: ”Vad hade du för val?”

 

Alltså, när började det hela?

 

Det hela började när jag blev återfödd, tack vare en åsna.

 

Under striderna 1948 lade man sig i bakhåll för oss, öppnade eld och sköt min far – må han vila i frid. Jag undkom därför att en kringströvande åsna kom i skottlinjen och mejades ner, så den dog istället för mig. Mitt liv efteråt i Israel var alltså en gåva från denna stackars fyrfoting. Vilket värde bör vi då, min dyre vän, åsätta detta mitt liv?

 

Jag betraktar mig själv som fullkomligt unik. Du har säkert läst om hundar som har slickat i sig förgiftat vatten och dött och om hästar som sprungit ikapp med vinden och burit sin sårade ryttare i säkerhet bara för att själva dö av utmattning. Men jag är veterligen den förste som räddats av en envis åsna, ett djur som varken är i stånd att springa ikapp med vinden eller skälla. Jag är i sanning ensam i mitt slag. Det måste vara därför som varelserna från yttre rymden valde mig. Kan du säga mig vad som gör en verkligt remarkabel? Måste man vara olik alla andra eller, rentav, i hög grad en av dem?

 

Du sade att du aldrig lagt märke till mig tidigare. Det är för att du saknar sensibilitet, min vän. Hur ofta har du inte sett mitt namn i de ledande tidningarna! Har du inte läst om de hundratals mänskor som fängslades av Haifa-polisen när den där melonen exploderade på Hanatirtorget, nu Paristorget? Efteråt fängslades varenda arab som påträffades i Nedre Haifa, fotgängare eller bilburen. Tidningarna publicerade namnen på alla notabiliteter som greps av misstag men gjorde bara ett allmänt omnämnande om de övriga.

 

De övriga – ja det är jag! Tidningarna har inte förbisett mig. Hur kan du då påstå att du inte hört talas om mig? Jag är en enastående individ. För ingen tidning med utförlig bevakning som har källor, resurser, annonser, kändisjournalister och gott rykte kan ignorera mig. Sådana som jag finns överallt – i städer, byar, barer, överallt. Jag är ”de övriga”. Jag är ensam i mitt slag!

 

 

3

Sa’id uppger sina anor.

 

Sa’id den Olycksalige Peptimisten – namnet passar mitt utseende som hand i handske. Peptimistsläkten är verkligt nobel och väletablerad i vårt land. Den leder sitt ursprung från en cypriotisk slavinna från Aleppo. Timur-Lenk som inte kunde hitta någon plats för hennes huvud i sin pyramid av skallar, trots att den var tjugotusen alnar lång och tio alnar hög, skickade henne med en av sina närmaste män till Bagdad, där hon skulle snygga till sig och invänta hans återkomst. Men hon drog mannen vid näsan. Det sägs, och det här är en familjehemlighet, att detta var orsaken till den skändliga massakern i Bagdad. I alla fall rymde hon med en beduin av Tuwaisat-stammen som hette Abdjar om vilken en skald har sagt:

 

Abdjar, Abdjar, son till Abdjar
Du försköt din hustru i hungersnödens år

 

Han försköt henne när han kom på att hon hade bedragit honom med Limpan, son till Hunger, från lågländerna i Djiftlick, som i sin tur försköt henne i Beersheba. Våra förfäder fortsatte att förskjuta våra anmödrar till dess vår resa förde oss till ett flackt och välluktande land, längs havets rand, vid namn Akka, och sedan vidare till Haifa på andra sidan bukten. Vi fortsatte med detta bruk att förskjuta våra hustrur ända fram till dess att staten grundades.

 

Efter den första olyckan, 1948, skingrades medlemmarna i vår stora släkt och bosatte sig i alla de arabländer som ännu inte ockuperats. Sålunda har jag släktingar som arbetar vid Ar-Rabihovet, anställda vid Översättningskansliet – både från och till persiska. Och jag har en som specialiserat sig på att tända cigarretterna åt en annan kung. Vi hade också en kapten i Syrien, en major i Irak och en överstelöjtnant i Libanon. Den sistnämnde dog emellertid av en hjärtattack när Intrabanken gick i konkurs. (Intrabanken grundades av en grupp palestinska affärsmän i Beirut. Palestinska och libanesiska småsparare drabbades hårt när den gick i konkurs i slutet av 60-talet. Ö.a.) Den förste arab som blev utnämnd av Israels regering till chef för Kommittén för Distribution av Maskrosor och Vattenkrasse i Övre Galiléen är från vår släkt, fastän hans mor sades vara en förskjuten tjerkessiska. Och han kräver ständigt distributionsrättigheterna för Nedre Galiléen, men förgäves. Min far – må han vila i frid – gjorde staten många tjänster, innan den grundades. Dessa hans tjänster är kända i detalj av hans hjärtevän Adon (dvs. herr) Safsarsheck, den pensionerade polismannen.

 

Sedan min far blivit martyr på öppna vägen och jag frälst av åsnan, tog min familj båten till Akka. När vi fann att vi inte svävade i någon fara och att alla var sysselsatta med att rädda sitt skinn, flydde vi till Libanon för att rädda våra. Och där sålde vi dem för att kunna leva.

 

När vi inte hade något kvar att sälja kom jag ihåg min fars befallning till mig då han drog sin sista suck, där i diket. ”Gå”, hade han sagt, ”till herr Safsarsheck och säg till honom: ’Min far hälsade till er före sin martyrdöd att ni skulle fixa nåt åt mig’.”

 

Och fixa något gjorde han.

 

 

4

Sa’id kommer in i Israel för första gången

 

Jag for över gränsen in i Israel i en bil som tillhörde en läkare ansluten till Räddningskåren. Han brukade flirta med min syster på sin klinik i Haifa. När vi flydde till Tyr i Libanon fann vi honom väntande på oss. Och när jag började misstänka vad som pågick mellan honom och min syster, behandlade han mig plötsligt som sin käraste vän. Sedan började hans fru fatta tycke för mig.

 

En dag frågade doktorn mig:

”Kan du bevara en hemlighet?”

Jag svarade:

”Som en stjärna över två älskande.”

”Håll då tyst, för din syster är ingen oskuld längre.

Alltså höll jag tyst.

 

När jag avslöjade för honom hur gärna jag ville smyga mig in i Israel erbjöd han sig genast att ta mig med i sin bil.

”Det är bäst för dig om du far”, sade han.

”Och för dig med”, svarade jag.

 

Och min mor nedkallade Guds välsignelse över oss till farväl.

 

Vi kom fram till Tarshiha just då solen och byborna höll på att överge byn. Vakterna hejdade oss. När doktorn visade dem sina papper hälsade de hjärtligt på oss. Jag kände mig ändå rädd. Men doktorn skämtade och svor med dem och de skrattade och svor tillbaka.

 

I Maaliya sov vi över. Men före gryningen vaknade jag av viskningar från doktorns säng nära bredvid. Jag höll andan och urskilde en kvinnoröst som viskade att hennes man inte skulle vara vaken så tidigt. Jag tänkte att det kunde inte vara min syster, eftersom hon ännu inte hade någon man. Så jag föll belåtet i sömn igen.

 

Vi åt lunch hemma hos den där kvinnans far i Abu Snan, som på den tiden låg i ingenmansland, dvs. detvar ett område som bara besöktes av spioner, kreaturshandlare och vilsekomna åsnor. Jag fick hyra en åsna och red den ner till Kufr Yasif. Detta var sommaren 1948. Och det var medan jag red på den åsnan, när jag for ner från Abu Snan till Kufr Yasif, som jag firade min tjugofjärde födelsedag.

 

Man visade mig till militärkommendantens högkvarter. Jag kom in i det fortfarande ridande på åsnan. Den steg högdraget uppför de tre trapporna till entrén medan soldaterna häpna rusade emot mig. Jag skrek:

 

”Safsarsheck, Safsarsheck!”

 

En fet soldat sprang emot mig och hojtade:

”Jag är kommendanten, stig ner!”

”Jag är den-och-den, son till den-och-den, svarade jag, och jag stiger bara ner vid herr Safsarshecks dörr.”

Han svor häftigt åt mig men jag framhärdade:

”Jag kräver en fristad hos Adon Safsarsheck.”

Han bara förbannade herr Safsarsheck. Så jag steg av åsnan.

 

 

5

Forskning om Peptimistens ursprung.

 

När jag steg av åsnan, fann jag att jag var längre än kommendanten och kände mig mycket lättad. Så jag satte mig för att vila i en skolbänk i den skola som hade förvandlats till kommendantens högkvarter, och där svarta tavlorna användes som pingpongbord. Där satt jag, väl till mods, och tackade Gud för att han gjort mig längre än kommendanten utan tillhjälp av åsnans ben.

 

Det är så vår släkt är beskaffad och skälet till att vi bär namnet Peptimist. Ty i detta ord förenas två förhållningssätt, pessimism och optimism, som till fulländning har blandats hos alla medlemmar av vår släkt alltsedan vår första förskjutna anmoder, den cypriotiska slavinnan. Det sägs att den förste som kallade oss så var Timur-Lenk, efter den andra massakern i Bagdad. Det var när det rapporterades till honom att min anfader, Abdjar, son till Abdjar, sittande på sin häst utanför stadsmurarna, hade skådat tillbaka på eldflammorna och utropat: ”Efter mig syndafloden!”

 

Ta mig, till exempel. Jag skiljer inte på optimism och pessimism och vet inte alls vilketdera som utmärker mig. Var morgon när jag vaknar tackar jag vår Herre för att han inte kallade mig till sig under natten. Om jag kommer till skada under dagen tackar jag Honom för att det inte var värre. Så vilket är jag, pessimist eller optimist?

 

Min mor är också en Peptimist. Min äldre bror arbetade förr i Haifas hamn. En dag blåste en storm upp, välte lyftkranen han höll på att manövrera och slungade dem bägge två mot klipporna och ner i havet. Man samlade ihop hans kvarlevor och förde dem till oss. Varken hans huvud eller inälvor hade hittats. Han hade varit gift mindre än en månad och hans unga brud satt där gråtande och jämrande över sitt hårda öde. Min mor satt där också grät tyst.

 

Plötsligt blev hon otålig och smällde ihop handflatorna. Hon sade hest: ”Det är bättre att det hände på det här sättet och inte på nåt annat!”

 

Ingen av oss blev förvånad över hennes slutsats utom hustrun som inte kom från vår släkt och därför inte förstod vår typ av visdom. Hon blev nära på galen och började tjuta rakt i ansiktet på min mor: ”Vad menar du med ’på nåt annat sätt’, din olycksaliga gamla häxa! Vad kunde det ha varit för ett värre sätt?

 

Min mor uppskattade inte detta barnsliga utbrott och svarade men en spåkvinnas hela tillförsikt: ”Att du hade rymt medan han levde, min flicka, rymt med nån annan karl.”

 

Man ska förstås komma ihåg att min mor kunde vår släkthistoria bara alltför väl.

 

Min brors änka rymde faktiskt med en annan man två år senare och han visade sig vara steril. När min mor hörde detta upprepade hon sin älsklingssats: ”Och varför skulle vi inte prisa Gud?”

 

Så vad är vi då? Optimister eller pessimister?

 

 

6

Hur Sa’id för första gången deltog i frihetskriget.

 

Låt oss nu återvända, min dyre vän, till militärkommendantens högkvarter och hur jag, så fort han svor över Adon Safsarsheck, steg av åsnan. Det stod snart klart för mig att man ibland genom att förbanna någon egentligen snarare uttrycker avund än förakt.

 

Så snart jag satt mig i stolen, upplivad av tanken på att jag var längre än kommendanten även utan åsneben, skyndade han till telefonen och babblade några ord av vilka jag bara kunde uppfatta två, nämligen ”Olycksalige” och ”Safsarsheck”, som båda skulle förknippas med mig under lång tid. När han slutat tala smällde han ner luren och skrek åt mig att stiga upp. Jag gjorde så.

 

”Jag heter Abu Isaac. Följ med mig”, befallde han.

 

Så jag följde honom till en jeep som stod parkerad nära entrén. Min åsna stod bredvid och snörvlade.

 

”Låt oss fara”, sade Abu Isaac.

 

Han klev in i jeepen och jag steg upp på åsnan. Men han skrek ilsket och min åsna och jag skakade så av rädsla att jag föll av och hamnade i bilen närmast kommendanten. Den körde västerut längs en grusväg kantad av sesamstjälkar.

 

”Vart far vi?” frågade jag.

 

”Akka. Och håll mun!” svarade han.

 

Så det gjorde jag. Efter ett par minuter tvärstannade han plötsligt och hoppade kvickt ur jeepen med geväret i handen. Han störtade in bland sesamstjälkarna i det han förde dem åt sidan med sin tjocka mage. Jag såg en bondekvinna som kröp ihop där nere med ett vettskrämt barn i famnen.

 

”Från vilken by?” frågade kommendanten.

 

Kvinnan satt hopkurad och sneglade från sidan på honom fastän han stod rakt över henne stor som ett berg.

 

”Från Birweh?” röt han.

 

Hon svarade inte utan fortsatte stirra på honom.

 

Han riktade då geväret rakt mot huvudet på barnet och skrek: ”Svara, annars tömmer jag det här i honom!”

 

Då stramade jag upp mig, färdig att hoppa på honom vad som än måtte hända. Mitt unga blod svallade ju hett inom mig, tjugofyra år som jag var då. Och denna syn kunde inte undgå att röra ens en sten. Emellertid erinrade jag mig min fars sista råd och min mors välsignelse, så jag sade till mig själv: ”Jag tänker absolut hoppa på honom om han avfyrar sitt gevär. Men hittills har han ju bara hotat henne.” Jag kurade ihop mig.

 

Kvinnan svarade till slut: ”Ja, från Birweh.”

 

”Är du på väg tillbaka dit?” vrålade han igen.

 

”Ja, tillbaka.”

 

”Har vi inte varnat er?” tjöt han. ”Alla som far tillbaka kommer att dödas. Begriper ni inte vad som menas med att lyda? Tror ni det är det samma som kaos? Stig upp och spring före mig, tillbaka österut, var du vill. Får jag nånsin se dig igen på denhär vägen är din sista stund kommen.”

 

Kvinnan reste sig, tog barnet vid handen och gav sig iväg österut utan att se sig om en enda gång. Barnet gick bredvid och såg sig heller inte om.

 

Just då observerade jag det första exemplet på det häpnadsväckande fenomen som skulle inträffa om och om igen tills jag slutligen mötte mina vänner från yttre rymden. För ju längre kvinnan och barnet avlägsnade sig från oss, kommendanten stående och jag i jeepen, desto större blev de. Vid det laget då de flöt ihop med sina egna skuggor i solnedgången hade de blivit större än själva Akkaslätten. Kommendanten stod fortfarande där och väntade på deras slutliga försvinnande medan jag satt hopkurad i jeepen. Till sist frågade han häpet:

 

”Försvinner de aldrig?”

 

Men den frågan var inte riktad till mig.

 

Birweh är hembyn för poeten Mahmoud Darwish som sade femton år senare:

 

Jag prisar bödeln, segrare över en mörkögd flicka!
Hurra för byarnas besegrare,
Hurra för den som slaktar spädbarn!

 

Var han just det där barnet? Hade han gått vidare österut efter att ha lösgjort sig från sin mors hand och lämnat henne där bland skuggorna?

 

Varför berättar jag den här triviala episoden för dig? Av många skäl. Och ett av dem är det här fenomenet med kroppar som blir större och större ju längre de avlägsnar sig. Ett annat skäl är att den här händelsen ger ytterligare belägg för att namnet på vår urgamla släkt injagar respekt hos statens makthavare. För hade det inte varit för denna respekt hade kommendanten helt säkert tömt geväret i huvudet på mig när han såg hur jag stramade upp mig färdig att anfalla honom.

 

Ytterligare ett skäl är att jag för första gången kände att jag fullgjorde min fars uppdrag – må han vila i frid – och tjänade staten även om det inte var förrän efter upprättandet av den. Så jag tänkte för mig själv: ”Varför skulle jag inte komma på god fot med kommendanten?”

 

Alltså tog jag mig friheten att häva ur mig: ”Öh, det här fordonet, vilket märke är det?”

 

”Håll mun!” skrek han.

 

Det gjorde jag. Det var samme poet från Birweh som senare sade:

 

Vi vet bäst om dessa djävlar
som gör barn till profeter.

 

Han insåg inte förrän helt nyligen att dessa samma djävlar också kunde göra en hel nation fullständigt bortglömd.

 

 

7

Yuaads namn nämns för första gången.

 

Akka välkomnade oss med sin beckmörka natt, svart som en abbasidflagga. Jag kom ihåg min flickvän Yuaad som aldrig log mot någon annan än mig på tåget. Mitt hjärta dunkade hårt.

 

Akka var min andra skola och Yuaad min första kärlek.

 

Akka, som hade stått emot korsfararna längre än någon annan stad, senare avvisat Napoleon och under mellantiden inte erövrats av mongolerna, hade ännu kvar sin åldriga värdighet även om dess murar nu var en mötesplats för haschrökare och dess fyr glimmade svagt som Djohas lykta. Det var fortfarande huvudstaden även efter det att Haifa hade industrialiserats och växt till sig.

 

Akkas läroverk, med sina rum omgärdade av tjocka väggar på utsprånget av östra muren, var fortfarande ur lärdomssynpunkt överlägset det i Haifa. Vi blev alltså inskrivna i kasernskolan och pendlade dagligen med tåg till Akka. Det var på tåget jag träffade Yuaad som också var från Haifa. Hon gick i flickskolan i Akka, axlade sin skolväska och pendlade tillsammans med oss. Men hon brukade sitta alldeles ensam i den enda avskilda kupén på tåget. Hon gick alltid raka vägen in i den där kupén med scarfen på plats och hon bar den alltid när hon kom ut. Men genom springan i dörren till hennes kupé växlade hon hemliga blickar med mig, med sina gröna ögon. Nu hade jag henne fast på kroken.

 

En morgon kallade hon på mig och bad mig förklara ett engelskt ord för henne. När jag inte kunde det sade hon själv vad det betydde och bad mig sätta mig. Från och med då satt jag hos henne både på dit- och hemresan. Och vad jag älskade henne! Hon sade att hon älskade mig också, för att jag var rolig och hade ett hjärtligt skratt.

 

 

En av mina klasskamrater som var svartsjuk vållade mig mycken sorg i det tysta. Han anmälde mig för hennes rektor som skrev brev till min rektor. Denne kallade till sig alla elever, som tågpendlade från Haifa, och skrek och gormade: ”Mellan Haifa och Akka, ni hör vad jag säger, mellan Haifa och Akka finns där ett hav, ett hav! Den här stan har alltid hållit sig till sina traditioner, ända sedan Saladins dar.”

 

Jag erinrade mig den berömde andalusiske resenären Ibn Djubair som tillbringade två nätter på ett värdshus i Akka under Saladins tid och skrev: ”Staden lider under förtryck och kätteri”, och ”den är full av synd och laster”. Min egen farfar – må både han och min far vila i frid – vars fru rymde med en annan brukade säga till oss när vi var små att ”hon gjorde det för att hon var från Akkaaaa”, i det han drog ut på slutvokalen för att riktigt betona det. Så jag tittade rakt in i ögonen på rektorn och hojtade halvhögt: ”Ja men hon är inte från Akka!”

 

Han körde ut mig från sin mottagning och rapporterade det hela för hennes familj som skickade någon som klådde upp mig på stationen och det fick mig att älska henne ännu mer. Jag gav mig på den klasskamrat som hade angett oss och vi föll av tåget ner på sandstranden. Oskadda promenerade vi tillbaka till Haifa efter att ha badat i havet. På vägen gav några beduiner oss papperstunt bröd med salt och olja att äta och sedan stal de våra skolväskor. Som följd av det blev den där pojken en av mina bästa vänner. Det är han fortfarande.

 

Yuaad var aldrig mer på tåget efter att rektorn skrivit till hennes föräldrar. Men själv var jag fortfarande drabbad av hjärtesorg.

 

 

Militärkommendanten och jag gick in i polisens kontor på västra stranden och han överlämnade mig till en av poliserna. Denne beordrade mig att återvända nästa morgon för transport till Haifa. Sedan begrundade han situationen och frågade: ”Men var ska du sova inatt då?”

 

”Yuaad”, svarade jag. (Yuaad är ett konstruerat namn som betyder ung. ”göras om”, ”upprepas”, ”bringa tillbaka”, ”återföra”. Ö.a.)

 

Polisen som undrade om jag var döv upprepade frågan.

 

Jag svarade att den enda jag kände i Akka var rektorn för skolan. Polisen rådgjorde då med kommendanten som sade åt honom att föra mig till Djazzar-moskén. Vi for i väg i hans jeep. När vi kom fram till dricksfontänen nära porten stannade han bilen och vi steg ur. Han slog med den urgamla portklappen på porten till moskén. Det uppstod ett plötsligt buller; sedan blev det alldeles tyst. Ett barn började gråta men tystades snart. Sedan hörde vi släpande steg och porten öppnades av en utmärglad gubbe i trasiga kläder. Han välkomnade oss översvallande.

 

Polisen sade till honom: ”Här är en till som måste anmäla sig på polisstationen i morgon bitti.”

 

”Kom in, min son”, bjöd mig den gamle och jag steg in.

 

När jag såg hans ansikte kände jag igen min gamle rektor och utropade: ”Åh rektorn! Min far – må han vila i frid – anbefallde mig åt er välvilja.”

 

”Min välvilja är mycket omfattande, min son”, svarade han. ”Kom och se själv.”

 

 

8

En sällsam afton på gården till Djazzar-moskén.

 

Min forne lärare klappade tre gånger i händerna och talade till de mörka skuggorna på gården: ”Fortsätt bara med vad ni höll på med, gott folk. Han är en av oss.”

 

Omedelbart uppstod ett väldigt sorl och man tog bort händerna från munnen på de små barnen. Jag såg gestalter närma sig inifrån Ahmadi-moskéns skola som omslöt gården på tre sidor, i öster, norr och väster. Folk skockades omkring oss och sedan de hälsat varmt och översvallande på mig satte de sig med korslagda ben på marken och frågade vem jag var.

 

Jag berättade att jag just hade återvänt från Libanon. Vilken oro och uppståndelse detta vållade! Min lärare skrek: ”Det kan man kalla en av våra pojkar, gott folk! Och om han kunde komma tillbaka så kan väl de andra säkert göra det med.”

 

”Kom du över i hemlighet?” frågade någon.

 

Jag ville ju inte förklara för dem om min systers älskare, doktorn, och inte heller om åsnan eller Adon Safsarsheck, så jag svarade bara: ”Ja.”

 

”Aha, då blir du deporterad i natt”, sade de.

 

”Ja men min avlidne far var god vän till en av deras tjänstemän, en man som heter Adon Safsarsheck”, meddelade jag dem indignerat.

 

Återigen uppstod ett plötsligt sorl, denna gång av vrede, och min lärare gjorde sitt bästa för att lugna dem.

 

”Han är ju bara en pojke ännu”, envisades han trots att jag fyllde tjugofyra den natten.

 

I mitt stilla sinne tackade jag min lärare för att han inte låtsats att jag var en ung kvinna för att rädda mig från deras vrede som jag fann totalt oförklarlig. Till sist lugnade de sig och började acceptera mig och ansätta mig med frågor om sina skingrade släktingar som hade flytt till Libanon.

 

”Vi är från Kwaykat. De förstörde byn och drev bort allihop. Träffade du nån från Kwaykat?”

 

Jag tyckte upprepningen av K-et i Kwaykat lät väldigt lustigt men lyckades låta bli att fnissa. Då hördes en kvinnoröst som kom bakifrån soluret borta i väster och det räddade situationen. Vi hörde henne säga: ”Flickan sover inte, Shukriyya, hon är död.”

 

Det hördes ett kvävt skrik och alla höll andan tills det slutade. Sedan fortsatte de att fråga ut mig.

 

Jag svarade att jag inte mött någon från Kwaykat.

 

”Jag är från al-Manshiyya. Där är inte lämnat sten på sten utom gravarna. Träffade du nån från al-Manshiyya?”

”Nej.”

”Vi är från Amqa. De plöjde ner alla husen och hällde ut oljan på marken. Mötte du någon från Amqa?”

”Nej.”

”Vi här borta är från Birweh. De tvingade ut oss och utplånade byn. Träffade du nån från Birweh?”

”Jag såg faktiskt en kvinna därifrån som gömde sig med sitt barn bland sesamstjälkarna.”

Jag hörde många röster som försökte gissa vem kvinnan var och de räknade upp mer än tjugo mödrar. Till slut hojtade en gamling:

”Det räcker. Hon är Moder Birweh. Sluta gissa. Gud är hennes och vår enda tillflykt.”

Och de slutade faktiskt med att gissa. Men snart bröt det fram nya röster som framhärdade med att i detalj berätta om sin släktskap med byarna av vilka allihop, fick jag veta, hade jämnats med marken av armén.

”Vi är från Ruwais…”

”Vi är från al-Hadatha…”

”Vi är från ad-Damun…”

”Vi är från Mazraa…”

”Och vi är från Shaab…”

”Vi är från Miy’ar…”

”Och vi är från War’at as-Sarris…”

”Vi är från as-Seeb…”

”Vi är från el-Bassa…”

”Vi är från el-Kabri…”

”Vi är från Iqrit…”

”Vi är från Kufr Bir’im…”

”Och vi är från Dair el-Qasi…”

”Vi är från Saasaa…”

”Vi är från Suhmata…”

”Vi är från as-Safsaf…”

”Och vi är från Kufr Inan…”

 

Vänta dig inte, min käre vän, att jag efter hela denna tid ska minnas namnen på alla dessa ödelagda byar som de här mänskorna gjorde anspråk på den kvällen på gården i Djazzar-moskén. Vi i Haifa brukade veta mer om byarna i Skottland än dem i Galiléen. De flesta av de där byarna har jag aldrig hört talas om utom den enda kvällen. Ja, klandra inte mig, min högt värderade vän. Klandra mina vänner. Och har inte er poet från Galiléen, Tawfiq Zayyad, skaldat:

 

Jag ska rista in namnet på varenda stulen jordbit
och var bygränserna gick,
vilka hem som sprängdes i bitar,
vad för träd som rycktes upp,
vilka små vildblommor som krossades,
allt för att minnas. Och jag ska rista vidare
varje akt i mitt ödesdrama, varje fas i katastrofen,
allting, stort som smått,
i ett olivträd på gården till mitt hem.

 

 

Hur länge måste han fortsätta att rista in? Hur snart kommer dessa glömskans år att gå som utplånar alla våra minnen? När kommer man att läsa orden som ristats in i olivträdet? Och finns det ännu kvar några oliver på gårdarna?

 

När de inte kunde få några tillfredsställande svar från mig och begrep att min bekantskapskrets inskränkte sig till min egen släkt och Adon Safsarsheck, skingrades de till sina olika vrår och lämnade mig ensam med min forne lärare.

 

 

 

Psykologer talar ut...

Psykologer och experter talar ut om 9/11
med svensk text
 
 
 
 
"Efter andra världskriget hedrade det judiska folket sina döda delvis genom att se till att sanningen kom fram och att värdet av de som dödats blev respekterat. Att inte söka sanningen om 11 september vanhelgar värdet av de dödas liv. Att tro att vi står över dessa saker, att det kan ske i andra länder men inte här, det är brist på ödmjukhet, det är överdriven stolthet. Att inte kunna se vår mörka sida, eller våra svagheter, är det farligaste."
 
Robert Griffin, 25-Year Licensed Psychologist,
Past President, N.E. Pennsylvania Psychological Assn.
 

 
 
Hej!

Det var oerhört intressanta filmer! Jag visste ju att det fanns avvikande åsikter om 11 september men trodde att de kom från de vanliga rättshaveristerna som man inte kunde ta på allvar. Men det här är ju trovärdiga, framgångsrika och ytterst kompetenta människor som säkert tar stora personliga risker genom att gå ut med sina tvivel på vad som hände. När jag var yngre trodde jag att svenskar och även många andra västeuropéer var så välutbildade och klarsynta att de inte skulle låta sig luras hur som helst. Men det var länge sedan, nu vet jag bättre. Tyvärr!
Vänliga hälsningar / Krister
 
 

David Ray Griffins senaste bok på svenska
 
WTC 7 och dess mystiska kollaps
Varför den officiella rapporten om 11 september
är ovetenskaplig och osann
 
 
Hft. / 408 sidor / Alhambra
Boken kan beställas hos din bokhandlare eller lånas på bibliotek
 
 

"En genomgående studie i vad som händer när politiska hänsyn tillåts åsidosätta vetenskapen och den vetenskapliga metoden. Med intellektuell finess värdig en vetenskapsman visar Griffin att NIST:s WTC 7-rapport saknar vetenskaplig vederhäftighet. Ett måste att läsa för alla som är intresserade av att återge vetenskapen dess 'rättmätiga plats' i vår demokrati."

John D. Wyndham, Fil.dr. i fysik, Cambridge University,
tidigare forskare vid California Institute of Technology

 

*

 

Klockan 17.20 på eftermiddagen den 11 september rasade byggnad 7 i World Trade Center, trots att det inte hade träffats av något plan och bara hade bränder på några få våningar. Anledningen till dess kollaps ansågs vara ett mysterium. I augusti 2008 lade NIST (National Institute of Standards and Technology) fram sin rapport om WTC 7, där man förklarar att "skälet till kollapsen av World Trade Center 7 är inte längre ett mysterium" och att "vetenskapen står verkligen bakom det vi har hävdat."

 

Genom att visa att ingetdera av deras påståenden är sanna demonstrerar David Ray Griffin att NIST har gjort sig skyldigt till den värsta sortens vetenskapliga falsarium: man fabricerar, förfuskar och ignorerar bevis. Han visar också att NIST:s rapport lämnar det centrala mysteriet olöst: Hur kunde en byggnad, skadad av brand - inte sprängämnen - rasa i fritt fall?

 

 
LOVORD FÖR DAVID RAY GRIFFINS BOK
OM WTC 7
 
"David Ray Griffin har åstadkommit en fullständig vederläggning av [det officiella] National Institute of Standards and Technology:s teori om World Trade Center 7, enligt vilken byggnaden rasade ihop till följd av en vanlig husbrand.  Han visar att NIST genomgående gjort sig skyldigt till vetenskapligt fusk och påpekar att NIST fått ihop sin teori endast genom att hävda ett mirakel: att en skyskrapa med stålskelett kan rasa samman i fritt fall trots att inga sprängmedel använts för att avlägsna dess pelare."
 
Richard Gage, medlem av American Institute of Architects,
grundare av Architects & Engineers for 9/11 Truth.
 
 
"På basis av mitt vetande och min erfarenhet som ingenjör delar jag fullständigt Dr. Griffins slutsats att NIST:s rapport om WTC 7:s kollaps är pseudovetenskap och innehåller vilseledande och rent ut sagt felaktiga påståenden.  Otaliga motsägelser som påpekades av utomstående experter under den officiella undersökningen ignorerades helt, eftersom de inte passade in i NIST:s konstlade förklaring."
 
Jack Keller, medlem av the American Society of Civil Engineers
and the National Academy of Engineering.
 
 
"Under mina 33 år som forskare i fysik vid Naval Research Laboratory har det varit en stor glädje för mig att få bidra till vetenskapens utveckling utan någon inblandning av laboratoriets tjänstemän.  Det bekom mig därför illa att i David Ray Griffins samvetsgrant vetenskapliga bok finna otvetydiga bevis för konsekventa vetenskapliga förfalskningar utförda av ett politiserat NIST.  Jag vädjar till president Obama att sätta stopp för denna underminering av vetenskapen vid NIST och tillsätta en ny, oberoende utredning av 11 september-attackerna."
 
David L. Griscon, medlem av the American Association for
the Advancement of Science och the American Physical Society
 
 
"2004 anklagade över 15.000 vetenskapsmän Bush-administrationen för att ha medverkat till en konsekvent 'förvrängning av vetenskapliga fakta för ensidiga politiska ändamål.'  I den här boken visar D R Griffin att NIST:s rapport präglas av olika typer av vetenskaplig förfalskning, vilka samtliga pekar på en medveten strävan att ignorera de många bevisen för att WTC 7 rasade till följd av en kontrollerad rivning."
 
Earl Staelin, advokat.
 
 
"Om man anser det viktigt att USA:s regerings vetenskapliga organ lämnar sannfärdig information till allmänheten, är denna bok av D R Griffin ett måste.  Den visar utan skuggan av tvivel att NIST:s rapport om WTC 7:s 'kollaps' inte gett oss sanningen."
 
Dwain Deets, f d forskningsdirektör vid NASA
Dryden Flight Research Center
 
 
"Professor Griffins minutiösa dissekering av NIST:s WTC 7-rapport visar exakt hur fullkomligt felaktig och förvrängd dess teori om brandorsakad kollaps är och varför denna enorma byggnads sammanbrott måste ha åstadkommits genom avsiktlig rivning, som endast kan ha iscensatts och verkställts av inhemska krafter."
 
Tony Szamboti, mekanisk ingenjör,
tidigare anställd i amerikanska flottan.
 
 
"Ännu en gång har D R Griffin tagit sig an en komplicerad del av 9/11-historien och gjort den begriplig.  Oavsett om man är en novis i fråga om 11 september eller noggrant följt inkonsekvenserna i regeringens versioner, finner man att Griffins nya bok i hög grad är upplysande."
 
Lorie Van Auken, änka efter Kenneth Van Auken, som dödades vid WTC 1 den 11 september,
medlem av The Family Steering Committee for the 9/11 Commission
 
 
Har sagts om David Ray Griffins
"Motsägelser om 11 september:
Ett öppet brev till USA:s kongress och press"
... spännande som en deckare trots sin torra text, och ruskig -
de officiella dokumenten ljuger för oss utan att rodna."
Lena Thomsson, Gefle Dagblad
 
 
"Motsägelser om 11 september är en intresseväckande bok, av allt att döma väl underbyggd,
om rapportens inkonsekvenser och tillsynes besynnerliga sammanhang."
Nils Ahnland, BTJ
 
 
"...svårt att lägga boken ifrån sig. Ett viktigt dokument om en av vår tids avgörande händelser."
Joakim Holm, Tidningen Kulturen
 

David Ray Griffin är professor emeritus i religionsfilosofi och teologi vid Claremont Graduate University. Han har publicerat 35 böcker i filosofi, religion och politik, bl.a. "Postmodern Politics for a Planet in Crisis", "The New Pearl Harbor" och "Christian Faith and the Truth Behind 9/11". David Ray Griffin valdes in bland världens 50 mest inflytelserika personer av brittiska New Statesman. Hans förra bok, "The New Pearl Harbor Revisited", bestods en ära som bara tillkommer 51 böcker om året. Den 24 november 2008 utnämndes den till "Pick of the Week" av Publishers Weekly, en ansedd tidskrift som har väglett bokhandlare, bibliotekarier, bokagenter och utgivare i USA i över 100 år.



Att vara musik av A. H. Murena

Att vara musik

Ur ”La metafora y lo sagrado”

Av H. A. Murena

 


 

Jag hade en idé om att universums väsen är musikaliskt. I begynnelsen var Ordet.

 

Gud skapade genom att ge namn, med hjälp av ljudvågor. Och i Upanishaderna hävdas att den som mediterar till ljuset av stavelsen ”Om” skall veta allt, ty i denna stavelse ryms allt. Vi vet också att en människas första kontakt med världen när hon uppfattar moderns röst genom magen, och att det sinne som en döende förlorar sist är hörseln.

 

Dessutom insåg jag av en slump något som alla vet, nämligen att vi inte hör bara med öronen, utan även med bröstet, strupen och benen, och att viss musik låter bättre i en viss kroppsställning än i en annan. Jag har ibland tänkt att kanske är människan ett enda stort öra som vi barbariskt nog till stor del avstår från att använda.

 

Först igår kunde jag testa min tanke fullt ut, och upplevelsen blev nästan överväldigande. I New York hade jag fyra år tidigare funnit en skiva som fångade mitt intresse: En uppläsning av texter ur Koranen av shejk Abd al-Basit Abd al-Samad. I fyra år låg den i oredan i min bostad, begravd under böcker och andra skivor, och blottades ibland för att åter försvinna. Jag var ännu inte redo. Ett otal gånger hade jag lagt ifrån mig den, trots att fotografiet av uppläsarens lilla knubbiga ansikte och texten på konvolutet hade gjort mig nyfiken. Där stod att shejken hade hört Koranen läsas och själv läst högt ur den redan som barn; hans första triumf, år 1950, ägde rum i Sayeda Zeinab-moskén i Kairo. Då hade man tvingat honom att recitera ur Koranen till gryningen, och idag slåss arabvärldens alla radiostationer om honom… Mina händer lydde mig emellertid inte och jag klarade inte att ta fram skivan.

 

Igår var dock stunden kommen. I det ödsliga husets tystnad lyssnade jag på hans stämma. Jag satt hopsjunken i en fåtölj. Till min förvåning satt jag mig plötsligt rätt upp: ett högre väsen hade uppenbarat sig. Förbluffad missade jag den första versen, men den andra grep tag i mig, liksom den tredje och den fjärde. Efter en stunds lyssnande tycktes min kropp upplösas av röstens klangverkan och förvandlas till en transparent blandning av harmonier. Det tog en stund innan jag hämtat mig från detta extatiska tillstånd och fått distans till upplevelsen. Jag förstod inte språket, arabiskan. Ändå försatte mig rösten i samma andliga tillstånd som jag försätts i när jag läser Koranen, dvs. en blandning av upphöjdhet och brutalitet. Jag ser framför mig en noggrant slipad ädelsten inuti vilken jag ligger förstenad.

 

Uppläsaren talar i femton, trettio eller högst fyrtiofem sekunder. För ett okoncentrerat öra kan dessa musikaliska frön först låta som absurt och oredigt tal. I själva verket är de exempel på passionerad matematik, lika sträng och precis som den arabiska kalligrafin. Rytmen överraskar med plötsliga växlingar, oförutsebara fraseringar, omväxlande koloraturer, märkliga cesurer och utsmyckningar. Varje frö är ett kosmos som pulserar av vitalitet genom inspirerade motsägelser, men som i stället för att störa ordningen rekonstruerar den perfekt på ett högre plan. Efter en stunds lyssnande började jag i rösten urskilja olika musikinstrument: violin, piano, trummor, trumpet, etc. Uppläsaren var alla dessa instrument. Det som framträdde tydligast var dock det som sången kom att framstå som en hyllning till, nämligen tystnaden.

 

Alla verserna slutar tvärt, nästan smärtsamt sammanpressade. För att förstärka den fysiska upplevelsen, är de pauser som skiljer verserna åt längre än någon av de enskilda verserna. Det är som om uppläsaren därmed vill visa att tystnaden är viktigare än det talade ordet. Man spårar ett mönster för universums födelse, med just de livsformer som Gud bestämt. Rösten fick tystnaden att framträda: bakom den imponerande muslimske gudens anletsdrag kunde man skönja alla människors Gud.

 

Jag förstod att jag hade fått närvara vid konstens födelse. På grund av att jag uppskattar hörsel- mer än synintryck har jag alltid betraktat de plastiska konsterna med misstänksamhet: som andlig avbildning har de förefallit mig stagnerade. Trots att det skulle kunna röra sig om ett subjektivt och bedrägligt intryck, kände jag att uppläsningen bekräftade mina misstankar. I uppläsarens konst är det riten som är konsten, såtillvida att det är prästen själv som är offergåvan. Han måste lära sig sångens hantverk och på samma gång den djupaste innebörden hos de ord han uttalar. Dessutom måste han vid utövandet av detta hantverk och denna vetenskap, liksom vid framförandet av verket, förstå att en fullödig prestation kräver att han tar hjälp av det som föds för att utplånas och upprätta sin motsats, dvs. tystnaden, det absoluta. En märklig insikt, såtillvida att konstens största prakt uppkommer ur den största andliga ödmjukheten och sedan återförs dit. Det flyktiga uppnår här sin fulländning, ty det har ända till slutet accepterat sin belägenhet och upphöjer den till en hyllning till den evighet den speglas i.

 

 

Shejk Abd al-Basit Abd al-Samad reciterar Surat Yásín

 

 

Om denna sång är tidens konst, är dansen rymdens. Dervischens dans, vilken fullbordas i det ögonblick den dör bort, övergår i den skapade varelsens underbara och monotona kontakt med sin Skapare. Stundvis täcks även uppläsarens sång av monotonins patina. Monotonin är inget annat än trons majestätiska yttre uttryck. Det betyder att konstnären (människan), förankrad i sin fruktbara förening med det eviga, inte kan vilseledas av historiens destruktiva nycker. Det är i detta ljus som man bör studera vår tids avantgardistiska konstriktning.

 

När jag återvände till dessa idéer, tänkte jag på den västerländska konsten. Den gregorianska sången har samma kanonstruktur som den muslimska Koranuppläsningen. Vad säger det oss?

 

Från senare århundradens konsthistoria kommer jag att tänka på en episod som jag läste i Berlioz’ självbiografi. Berlioz berättar om den definitiva upplevelse han fick när han i sin ungdom hörde de ackord som inleder fjärde satsen, ”Storm och åskväder”, i Beethovens Pastoralsymfoni. Han medger att hans successiva förändringar av orkestern – som till slut blev monstruöst stor – berodde på hans förhoppning om att återge dessa ackord. Det skulle ta många år för honom att inse att ackorden var en frukt av Beethovens geni, vilket fick sin inre substans att vibrera även med den svagaste orkester.

 

I den muslimske uppläsarens, dervischens och den gregorianska körens fall, är det den egna existensen som tack vare trons geni förvandlas till konst. När man använder yttre instrument, när man skriver partitur, sker en separation mellan verk och liv eftersom livsgnistan överförs till materiella element. (Och de plastiska konstarterna föds med arvsynden att inte klara sig utan externa material: det är därför islam förbjuder bilddyrkan.) Genom att ge efter för estetikens relativa materialism har konsten visserligen blivit självständig, men till priset av en förlorad direktkontakt med det absoluta. Därför blir den mer och mer extern, högtravande och utarmad. Även om den åstadkommer sköna verk, försvagas dessa av det faktum att de nöjer sig med att visa upp sig för sig själva. I jämförelse med Koranuppläsaren tycks mig all denna konst för ett ögonblick likvärdig med Berlioz’ väldiga orkester: en tom kommentar som saknar det ödmjuka geni som förmår kommunicera med det eviga.

 

Berlioz beskrev slutligen en upplevelse, det otydliga minnet av ett brott. Jag identifierade det snabbt: minnet av Anton Weberns Sex stycken för orkester. Även dessa är korta och intensiva, även här är tystnaden viktig. I det här fallet skulle man dock kunna säga att tystnaden i stället för att framträda i sin omätliga värdighet är ett ont som far fram, en vanställande spetälska. Och musiken är tjock som friskt blod, gnistrande som torkat blod, full av anspelningar på en förestående avrättning. Aldrig har jag hört musik skildra ett brott lika troget. Det är musik som återvänder för att inställa sig inför tystnaden liksom brottslingen återvänder till platsen för brottet. Det visste Webern. Allt hänger ihop: I slutet upprepas inledningstemat fast noterat i omvänd ordning, vilket möjligen skapar ett överdrivet tydligt motsatsförhållande.

 

 

 

 

Vi lever blott i den tid vi fått till vårt förfogande. Men att behålla ett skimmer av händelserna i den rena begynnelsen kan vara tankeväckande och skänker en glädje vars värde shejken kände väl till.

 

Text H. A. Murena

Övers. från spanska Pär Svensson

Tidigare publicerad i Alhambras Litterära Magasin, nr. 7, 1995.


Rethink 911 on Times Square with Cynthia McKinny

 
 

Cynthia McKinney talar på ReThink911-mötet på Times Square, NY, den 11 september, 2013.
Bl. a. tar hon upp cliodynamik, sociocider, statsupplösning och -söndring, och de nya krigföringsmetoder som används idag i Mellanöstern och på annat håll i världen.

 

Cynthia Ann McKinney är politiker och var det amerikanska miljöpartiets kandidat i presidentvalet 2008. Dessförinnan var hon ledamot av USA:s representanthus för Demokraterna. Hon är även förknippad med  Sanningsrörelsen, som bland annat ifrågasätter den officiella versionen av 9/11.

 

Det dokument hon hänvisar till i början av talet, "The Oded Yinon Plan", kan läsas på följande länk
http://www.globalresearch.ca/greater-israel-the-zionist-plan-for-the-middle-east
"Greater Israel": The Zionist Plan for the Middle East
i översättning av Israel Shahak


Egyptiska konstnärer: Abdel Hadi el Gazzar

"Let me live in the world of magic that I love
as I don't want to know what things really are."
 
 
 besök http://www.a-elgazzar.com/ar/
för mer bilder och info om en av Egyptens största konstnärer
Abdel Hadi el Gazzar (1925-1966)
 
 
 
 
 
"... the viewer believes that the nature it sees in the drawing is a created object and this is untrue. The true creation starts when the universe began existing and it will end when this universe ends. The artist himself does not know when it started the painting and how he finished it as the painting and the artist is one piece. The different images get melting into the soul of the artist as the artist gets melting into his artistic works. It is the same process like the universe itself when the soul melts into the substance and the substance melts into the soul." Abdel Hadi el Gazzar
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A History Torn Apart in the Body of a Woman by Adonis

 A Prayer
 
 
 Adonis
 
 
Music: Terez Sliman and Yazan Ibrahim
Director: Amer Hlehel
D.O.P - Montage: Mohammad Khalil
Production Designer: Naif Shaqqur
Media coordinator: Rasha Hilwi
Techniques: Bashar Trabshi

Text: from A History Torn Apart in the Body of a Woman by Adonis
Adaptation: Terez Sliman
Translation to English: Iyad Malouf
 
kan höras på följande länk

 
http://www.youtube.com/watch?v=79DF0Gydxe8&list=RD21jBBJsH5LGTk
 
 
They claim I was born only to be that semen-containing vessel
As if I were but a field or an arable, my body, scum and menses
My life passes by, one time a cry, another a desert,
And why, then, does the universe write its secrets
with the hands of a lover?
And why, then, are prophets born in the bed of a woman?
Why, then, do I not celebrate my breasts and my neck,
Around and in-between?
Why do I not celebrate my lips and my hands?
Why do I not drag the sky on my thighs,
On my bosom, my throat and my waist?
And why do I not reconcile life with that which will come,
and with that which the memory treasures?
My body is that which I see, and that which I do not!
My body is that which I have begun.
My body is all what I remember.
All what I trace, All what I read.
My body is that which I see, and that which I do not.
My body is that which I have begun.
My body is all what I remember.
All what I trace, All what I read.
My body is a moon, a merciful moon, a mothering moon,
A moon between my breasts, in my lips and garments
And in my steps, Under my skin,
A moon of no demon, of no god, a moon of stone!
 
My body is not of me, their teachings say!
 
I pray, I pray to my Body
And my name, sprouts under the skin, inside the lungs
in the pulse of the cell.
In the free breath there is a sea
in which I fluctuate.
A sea in which I was found and lost... in which I sang,
prayed and was led out from one space to another
Why then, do their teachings say: my Body is not of me?
My body is a merciful moon, a mothering moon,
A moon between my breasts, in my lips and garments
And in my steps, Under my skin.
A moon of no demon, of no god, a moon of stone.
 
I pray, I pray to my Body
 

About A Prayer:
A Prayer is a filmed musical piece which combines performed poetry, playing and singing. It takes a clear stand on the issue of woman's body treatment as a "semen-containing vessel" by the world in general, and the Arab world in particular... an act of objectification and deprivation of all sacredness.A Prayer combines the different aspects of distorting the image of woman and her body, from being raped in every way, treated as a commodity or a product, forcefully veiled, or stripped by choice.A Prayer is a stand between the ugliness of truth and a truth ready to be revealed.

Music: Terez Sliman and Yazan Ibrahim
Director: Amer Hlehel
D.O.P - Montage: Mohammad Khalil
Production Designer: Naif Shaqqur
Media coordinator: Rasha Hilwi
Techniques: Bashar Trabshi

Text: from A History Torn Apart in the Body of a Woman by Adonis
Adaptation: Terez Sliman
Translation to English: Iyad Malouf

I owe my foremost and sincerest gratitude to my source of inspiration... to the bosom that embraces the strength of all the women of the world... to my mother -- Hasna Bakri Sliman -- and to all women, the living pulse of this work

Publication date: Women's International Day, 08.03.2013

Tidigare inlägg Nyare inlägg
RSS 2.0